Compare Translations for 1 Kings 13:24

1 Kings 13:24 BBE
And he went on his way; but on the road a lion came rushing at him and put him to death; and his dead body was stretched in the road with the ass by its side, and the lion was there by the body.
Read 1 Kings 13 BBE  |  Read 1 Kings 13:24 BBE in parallel  
1 Kings 13:24 CSB
When he left, a lion met him along the way and killed him. His corpse was thrown on the road, and the donkey was standing beside it; the lion was standing beside the corpse too.
Read 1 Kings 13 CSB  |  Read 1 Kings 13:24 CSB in parallel  
1 Kings 13:24 KJV
And when he was gone , a lion met him by the way, and slew him: and his carcase was cast in the way, and the ass stood by it, the lion also stood by the carcase.
Read 1 Kings 13 KJV  |  Read 1 Kings 13:24 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 13:24 NKJV
When he was gone, a lion met him on the road and killed him. And his corpse was thrown on the road, and the donkey stood by it. The lion also stood by the corpse.
Read 1 Kings 13 NKJV  |  Read 1 Kings 13:24 NKJV in parallel  
1 Kings 13:24 NRS
Then as he went away, a lion met him on the road and killed him. His body was thrown in the road, and the donkey stood beside it; the lion also stood beside the body.
Read 1 Kings 13 NRS  |  Read 1 Kings 13:24 NRS in parallel  
1 Kings 13:24 ASV
And when he was gone, a lion met him by the way, and slew him: and his body was cast in the way, and the ass stood by it; the lion also stood by the body.
Read 1 Kings 13 ASV  |  Read 1 Kings 13:24 ASV in parallel  
1 Kings 13:24 CJB
But after he had gone, a lion encountered the man of God on the road and killed him. His corpse lay there in the road, with the donkey and the lion standing next to it.
Read 1 Kings 13 CJB  |  Read 1 Kings 13:24 CJB in parallel  
1 Kings 13:24 RHE
And when he was gone, a lion found him in the way, and killed him, and his body was cast in the way: and the ass stood by him, and the lion stood by the dead body.
Read 1 Kings 13 RHE  |  Read 1 Kings 13:24 RHE in parallel  
1 Kings 13:24 ELB
Und er zog fort; und es fand ihn ein Löwe auf dem Wege und tötete ihn. Und sein Leichnam lag hingestreckt auf dem Wege, und der Esel stand daneben, und der Löwe stand neben dem Leichnam.
Read 1 Kings 13 ELB  |  Read 1 Kings 13:24 ELB in parallel  
1 Kings 13:24 ESV
And as he went away a lion met him on the road and killed him. And his body was thrown in the road, and the donkey stood beside it; the lion also stood beside the body.
Read 1 Kings 13 ESV  |  Read 1 Kings 13:24 ESV in parallel  
1 Kings 13:24 GDB
Ed egli se ne andò, ed un leone lo scontrò per la strada, e l’uccise; e il suo corpo morto giaceva in su la strada, e l’asino se ne stava in piè presso di quel corpo morto, e il leone parimente.
Read 1 Kings 13 GDB  |  Read 1 Kings 13:24 GDB in parallel  
1 Kings 13:24 GW
The man of God left. A lion found him [as he traveled] on the road and killed him. His dead body was thrown on the road. The donkey and the lion were standing by the body.
Read 1 Kings 13 GW  |  Read 1 Kings 13:24 GW in parallel  
1 Kings 13:24 GNT
who rode off. On the way a lion met him and killed him. His body lay on the road, and the donkey and the lion stood beside it.
Read 1 Kings 13 GNT  |  Read 1 Kings 13:24 GNT in parallel  
1 Kings 13:24 HNV
When he was gone, a lion met him by the way, and killed him: and his body was cast in the way, and the donkey stood by it; the lion also stood by the body.
Read 1 Kings 13 HNV  |  Read 1 Kings 13:24 HNV in parallel  
1 Kings 13:24 BLA
Y cuando éste había partido, un león lo encontró en el camino y lo mató, y su cadáver quedó tirado en el camino y el asno estaba junto a él; también el león estaba junto al cadáver.
Read 1 Kings 13 BLA  |  Read 1 Kings 13:24 BLA in parallel  
1 Kings 13:24 RVR
Y yéndose, topóle un león en el camino, y matóle; y su cuerpo estaba echado en el camino, y el asno estaba junto á él, y el león también estaba junto al cuerpo.
Read 1 Kings 13 RVR  |  Read 1 Kings 13:24 RVR in parallel  
1 Kings 13:24 LSG
L'homme de Dieu s'en alla: et il fut rencontr? dans le chemin par un lion qui le tua. Son cadavre ?tait ?tendu dans le chemin; l'?ne resta pr?s de lui, et le lion se tint ? c?t? du cadavre.
Read 1 Kings 13 LSG  |  Read 1 Kings 13:24 LSG in parallel  
1 Kings 13:24 LUT
Und da er wegzog, fand ihn ein Löwe auf dem Wege und tötete ihn; und sein Leichnam lag geworfen in dem Wege, und der Esel stand neben ihm und der Löwe stand neben dem Leichnam.
Read 1 Kings 13 LUT  |  Read 1 Kings 13:24 LUT in parallel  
1 Kings 13:24 NAS
Now when he had gone, a lion met him on the way and killed him, and his body was thrown on the road, with the donkey standing beside it; the lion also was standing beside the body.
Read 1 Kings 13 NAS  |  Read 1 Kings 13:24 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 13:24 NCV
As he was traveling home, a lion attacked and killed him. His body lay on the road, with the donkey and the lion standing nearby.
Read 1 Kings 13 NCV  |  Read 1 Kings 13:24 NCV in parallel  
1 Kings 13:24 NIRV
And the man went on his way. A lion attacked him on the road and killed him. His body was left lying on the road. The donkey and the lion were standing beside it.
Read 1 Kings 13 NIRV  |  Read 1 Kings 13:24 NIRV in parallel  
1 Kings 13:24 NIV
As he went on his way, a lion met him on the road and killed him, and his body was thrown down on the road, with both the donkey and the lion standing beside it.
Read 1 Kings 13 NIV  |  Read 1 Kings 13:24 NIV in parallel  
1 Kings 13:24 NLT
and the man of God started off again. But as he was traveling along, a lion came out and killed him. His body lay there on the road, with the donkey and the lion standing beside it.
Read 1 Kings 13 NLT  |  Read 1 Kings 13:24 NLT in parallel  
1 Kings 13:24 OST
Et celui-ci s'en alla, et un lion le trouva dans le chemin et le tua; et son corps était étendu dans le chemin, et l'âne se tenait auprès du corps; le lion aussi se tenait auprès du corps.
Read 1 Kings 13 OST  |  Read 1 Kings 13:24 OST in parallel  
1 Kings 13:24 RSV
And as he went away a lion met him on the road and killed him. And his body was thrown in the road, and the ass stood beside it; the lion also stood beside the body.
Read 1 Kings 13 RSV  |  Read 1 Kings 13:24 RSV in parallel  
1 Kings 13:24 RIV
L’uomo di Dio se ne andò, e un leone lo incontrò per istrada, e l’uccise. Il suo cadavere restò disteso sulla strada; l’asino se ne stava presso di lui, e il leone pure presso al cadavere.
Read 1 Kings 13 RIV  |  Read 1 Kings 13:24 RIV in parallel  
1 Kings 13:24 SEV
y yéndose, le topó un león en el camino, y le mató; y su cuerpo estaba echado en el camino, y el asno estaba junto a él, y el león también estaba junto al cuerpo.
Read 1 Kings 13 SEV  |  Read 1 Kings 13:24 SEV in parallel  
1 Kings 13:24 SVV
Zo toog hij heen, en een leeuw vond hem op den weg, en doodde hem; en zijn dood lichaam lag geworpen op den weg, en de ezel stond daarbij; ook stond de leeuw bij het dode lichaam.
Read 1 Kings 13 SVV  |  Read 1 Kings 13:24 SVV in parallel  
1 Kings 13:24 DBY
and he departed. And a lion met him by the way and slew him; and his corpse was cast in the way, and the ass stood by it; the lion also stood by the corpse.
Read 1 Kings 13 DBY  |  Read 1 Kings 13:24 DBY in parallel  
1 Kings 13:24 VUL
qui cum abisset invenit eum leo in via et occidit et erat cadaver eius proiectum in itinere asinus autem stabat iuxta illum et leo stabat iuxta cadaver
Read 1 Kings 13 VUL  |  Read 1 Kings 13:24 VUL in parallel  
1 Kings 13:24 MSG
Down the road a way, a lion met him and killed him. His corpse lay crumpled on the road, the lion on one side and the donkey on the other.
Read 1 Kings 13 MSG  |  Read 1 Kings 13:24 MSG in parallel  
1 Kings 13:24 WBT
And when he had gone, a lion met him by the way, and slew him: and his carcass was cast in the way, and the ass stood by it, the lion also stood by the carcass.
Read 1 Kings 13 WBT  |  Read 1 Kings 13:24 WBT in parallel  
1 Kings 13:24 TMB
And when he was gone, a lion met him by the way and slew him; and his carcass was cast in the way, and the ass stood by it; the lion also stood by the carcass.
Read 1 Kings 13 TMB  |  Read 1 Kings 13:24 TMB in parallel  
1 Kings 13:24 TNIV
As he went on his way, a lion met him on the road and killed him, and his body was left lying on the road, with both the donkey and the lion standing beside it.
Read 1 Kings 13 TNIV  |  Read 1 Kings 13:24 TNIV in parallel  
1 Kings 13:24 WEB
When he was gone, a lion met him by the way, and killed him: and his body was cast in the way, and the donkey stood by it; the lion also stood by the body.
Read 1 Kings 13 WEB  |  Read 1 Kings 13:24 WEB in parallel  
1 Kings 13:24 WYC
And when he had gone forth, a lion found him in the way, and killed him. And his dead body was cast forth in the way; soothly the ass stood beside him, and the lion also stood beside the dead body. (And when he had gone forth, a lion found him on the way, and killed him. And his dead body was thrown down on the way; and the donkey stood beside him, and the lion also stood beside his dead body.)
Read 1 Kings 13 WYC  |  Read 1 Kings 13:24 WYC in parallel  
1 Kings 13:24 YLT
and he goeth, and a lion findeth him in the way, and putteth him to death, and his carcase is cast in the way, and the ass is standing near it, and the lion is standing near the carcase.
Read 1 Kings 13 YLT  |  Read 1 Kings 13:24 YLT in parallel  

1 Kings 13 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 13

Jeroboam's sin reproved. (1-10) The prophet deceived. (11-22) The disobedient prophet is slain, Jeroboam's obstinacy. (23-34)

Verses 1-10 In threatening the altar, the prophet threatens the founder and worshippers. Idolatrous worship will not continue, but the word of the Lord will endure for ever. The prediction plainly declared that the family of David would continue, and support true religion, when the ten tribes would not be able to resist them. If God, in justice, harden the hearts of sinners, so that the hand they have stretched out in sin they cannot pull in again by repentance, that is a spiritual judgment, represented by this, and much more dreadful. Jeroboam looked for help, not from his calves, but from God only, from his power, and his favour. The time may come when those that hate the preaching, would be glad of the prayers of faithful ministers. Jeroboam does not desire the prophet to pray that his sin might be pardoned, and his heart changed, but only that his hand might be restored. He seemed affected for the present with both the judgment and the mercy, but the impression wore off. God forbade his messenger to eat or drink in Bethel, to show his detestation of their idolatry and apostacy from God, and to teach us not to have fellowship with the works of darkness. Those have not learned self-denial, who cannot forbear one forbidden meal.

Verses 11-22 The old prophet's conduct proves that he was not really a godly man. When the change took place under Jeroboam, he preferred his ease and interest to his religion. He took a very bad method to bring the good prophet back. It was all a lie. Believers are most in danger of being drawn from their duty by plausible pretences of holiness. We may wonder that the wicked prophet went unpunished, while the holy man of God was suddenly and severely punished. What shall we make of this? The judgments of God are beyond our power to fathom; and there is a judgment to come. Nothing can excuse any act of wilful disobedience. This shows what they must expect who hearken to the great deceiver. They that yield to him as a tempter, will be terrified by him as a tormentor. Those whom he now fawns upon, he will afterwards fly upon; and whom he draws into sin, he will try to drive to despair.

Verses 23-34 God is displeased at the sins of his own people; and no man shall be protected in disobedience, by his office, his nearness to God, or any services he has done for him. God warns all whom he employs, strictly to observe their orders. We cannot judge of men by their sufferings, nor of sins by present punishments; with some, the flesh is destroyed, that the spirit may be saved; with others, the flesh is pampered, that the soul may ripen for hell. Jeroboam returned not from his evil way. He promised himself that the calves would secure the crown to his family, but they lost it, and sunk his family. Those betray themselves who think to support themselves by any sin whatever. Let us dread prospering in sinful ways; pray to be kept from every delusion and temptation, and to be enabled to walk with self-denying perseverance in the way of God's commands.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use