Compare Translations for 1 Kings 20:20

1 Kings 20:20 BBE
And every one of them put his man to death, and the Aramaeans went in flight with Israel after them; and Ben-hadad, king of Aram, got away safely on a horse with his horsemen.
Read 1 Kings 20 BBE  |  Read 1 Kings 20:20 BBE in parallel  
1 Kings 20:20 NAS
They killed each his man ; and the Arameans fled and Israel pursued them, and Ben-hadad king of Aram escaped on a horse with horsemen.
Read 1 Kings 20 NAS  |  Read 1 Kings 20:20 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 20:20 NIRV
Each man struck down the one who was fighting against him. When that happened, the army of Aram ran away. The men of Israel chased them. But Ben-Hadad, the king of Aram, escaped on a horse. Some of his horsemen escaped with him.
Read 1 Kings 20 NIRV  |  Read 1 Kings 20:20 NIRV in parallel  
1 Kings 20:20 NKJV
And each one killed his man; so the Syrians fled, and Israel pursued them; and Ben-Hadad the king of Syria escaped on a horse with the cavalry.
Read 1 Kings 20 NKJV  |  Read 1 Kings 20:20 NKJV in parallel  
1 Kings 20:20 NRS
Each killed his man; the Arameans fled and Israel pursued them, but King Ben-hadad of Aram escaped on a horse with the cavalry.
Read 1 Kings 20 NRS  |  Read 1 Kings 20:20 NRS in parallel  
1 Kings 20:20 ASV
And they slew every one his man; and the Syrians fled, and Israel pursued them: and Ben-hadad the king of Syria escaped on a horse with horsemen.
Read 1 Kings 20 ASV  |  Read 1 Kings 20:20 ASV in parallel  
1 Kings 20:20 CJB
and each one killed his man. Aram fled, and Isra'el pursued them. Ben-Hadad king of Aram escaped on horseback with some of the cavalry.
Read 1 Kings 20 CJB  |  Read 1 Kings 20:20 CJB in parallel  
1 Kings 20:20 RHE
And every one slew the man that came against him: and the Syrians fled, and Israel pursued after them. And Benadad, king of Syria, fled away on horseback with his horsemen.
Read 1 Kings 20 RHE  |  Read 1 Kings 20:20 RHE in parallel  
1 Kings 20:20 ELB
Und sie schlugen ein jeder seinen Mann, und die Syrer flohen, und Israel jagte ihnen nach; und Ben-Hadad, der König von Syrien, entkam auf einem Rosse mit einigen Reitern.
Read 1 Kings 20 ELB  |  Read 1 Kings 20:20 ELB in parallel  
1 Kings 20:20 ESV
And each struck down his man. The Syrians fled, and Israel pursued them, but Ben-hadad king of Syria escaped on a horse with horsemen.
Read 1 Kings 20 ESV  |  Read 1 Kings 20:20 ESV in parallel  
1 Kings 20:20 GDB
E ciascuno di essi percosse il suo uomo; ed i Siri fuggirono, e gl’Israeliti li perseguitarono; e Ben-hadad, re di Siria, scampò sopra un cavallo, con alcuni cavalieri.
Read 1 Kings 20 GDB  |  Read 1 Kings 20:20 GDB in parallel  
1 Kings 20:20 GW
Each officer killed his opponent. The Arameans fled, and Israel pursued them. King Benhadad of Aram escaped on a horse with the cavalry.
Read 1 Kings 20 GW  |  Read 1 Kings 20:20 GW in parallel  
1 Kings 20:20 GNT
and each one killed the man he fought. The Syrians fled, with the Israelites in hot pursuit, but Benhadad escaped on horseback, accompanied by some of the cavalry.
Read 1 Kings 20 GNT  |  Read 1 Kings 20:20 GNT in parallel  
1 Kings 20:20 HNV
They killed everyone his man; and the Aram fled, and Yisra'el pursued them: and Ben-Hadad the king of Aram escaped on a horse with horsemen.
Read 1 Kings 20 HNV  |  Read 1 Kings 20:20 HNV in parallel  
1 Kings 20:20 CSB
and each one struck down his opponent. So the Arameans fled and Israel pursued them, but Ben-hadad king of Aram escaped on a horse with the cavalry.
Read 1 Kings 20 CSB  |  Read 1 Kings 20:20 CSB in parallel  
1 Kings 20:20 KJV
And they slew every one his man: and the Syrians fled ; and Israel pursued them: and Benhadad the king of Syria escaped on an horse with the horsemen.
Read 1 Kings 20 KJV  |  Read 1 Kings 20:20 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 20:20 BLA
Y mató cada uno a su hombre; los arameos huyeron e Israel los persiguió, y Ben-adad, rey de Aram, escapó a caballo con algunos jinetes.
Read 1 Kings 20 BLA  |  Read 1 Kings 20:20 BLA in parallel  
1 Kings 20:20 RVR
E hirió cada uno al que venía contra sí: y huyeron los Siros, siguiéndolos los de Israel. Y el rey de Siria, Ben-adad, se escapó en un caballo con alguna gente de caballería.
Read 1 Kings 20 RVR  |  Read 1 Kings 20:20 RVR in parallel  
1 Kings 20:20 LSG
chacun frappa son homme, et les Syriens prirent la fuite. Isra?l les poursuivit. Ben-Hadad, roi de Syrie, se sauva sur un cheval, avec des cavaliers.
Read 1 Kings 20 LSG  |  Read 1 Kings 20:20 LSG in parallel  
1 Kings 20:20 LUT
schlug ein jeglicher, wer ihm vorkam. Und die Syrer flohen und Israel jagte ihnen nach. Und Benhadad, der König von Syrien, entrann mit Rossen und Reitern.
Read 1 Kings 20 LUT  |  Read 1 Kings 20:20 LUT in parallel  
1 Kings 20:20 NCV
Each officer of Israel killed the man who came against him. The men from Aram ran away as Israel chased them, but Ben-Hadad king of Aram escaped on a horse with some of his horsemen.
Read 1 Kings 20 NCV  |  Read 1 Kings 20:20 NCV in parallel  
1 Kings 20:20 NIV
and each one struck down his opponent. At that, the Arameans fled, with the Israelites in pursuit. But Ben-Hadad king of Aram escaped on horseback with some of his horsemen.
Read 1 Kings 20 NIV  |  Read 1 Kings 20:20 NIV in parallel  
1 Kings 20:20 NLT
Each Israelite soldier killed his Aramean opponent, and suddenly the entire Aramean army panicked and fled. The Israelites chased them, but King Ben-hadad and a few others escaped on horses.
Read 1 Kings 20 NLT  |  Read 1 Kings 20:20 NLT in parallel  
1 Kings 20:20 OST
Et ils frappèrent chacun son homme, et les Syriens s'enfuirent, et Israël les poursuivit; et Ben-Hadad, roi de Syrie, se sauva sur un cheval avec des cavaliers.
Read 1 Kings 20 OST  |  Read 1 Kings 20:20 OST in parallel  
1 Kings 20:20 RSV
And each killed his man; the Syrians fled and Israel pursued them, but Ben-ha'dad king of Syria escaped on a horse with horsemen.
Read 1 Kings 20 RSV  |  Read 1 Kings 20:20 RSV in parallel  
1 Kings 20:20 RIV
ciascuno di quelli uccise il suo uomo. I Siri si diedero alla fuga, gl’Israeliti li inseguirono, e Ben-Hadad, re di Siria scampò a cavallo con alcuni cavalieri.
Read 1 Kings 20 RIV  |  Read 1 Kings 20:20 RIV in parallel  
1 Kings 20:20 SEV
E hirió cada uno al que venía contra sí; y huyeron los sirios, siguiéndolos los de Israel. Y el rey de Siria, Ben-adad, se escapó en un caballo con alguna gente de caballería.
Read 1 Kings 20 SEV  |  Read 1 Kings 20:20 SEV in parallel  
1 Kings 20:20 SVV
En een ieder sloeg zijn man, zodat de Syriers vloden, en Israel jaagde hen na. Doch Benhadad, de koning van Syrie, ontkwam op een paard, met enige ruiteren.
Read 1 Kings 20 SVV  |  Read 1 Kings 20:20 SVV in parallel  
1 Kings 20:20 DBY
And they slew every one his man; and the Syrians fled, and Israel pursued them; and Ben-Hadad the king of Syria escaped on a horse with the horsemen.
Read 1 Kings 20 DBY  |  Read 1 Kings 20:20 DBY in parallel  
1 Kings 20:20 VUL
et percussit unusquisque virum qui contra se venerat fugeruntque Syri et persecutus est eos Israhel fugit quoque Benadad rex Syriae in equo cum equitibus
Read 1 Kings 20 VUL  |  Read 1 Kings 20:20 VUL in parallel  
1 Kings 20:20 MSG
They hit hard in hand-to-hand combat. The Arameans scattered from the field, with Israel hard on their heels. But Ben-Hadad king of Aram got away on horseback, along with his cavalry.
Read 1 Kings 20 MSG  |  Read 1 Kings 20:20 MSG in parallel  
1 Kings 20:20 WBT
And they slew every one his man: and the Syrians fled; and Israel pursued them: and Ben-hadad the king of Syria escaped on a horse with the horsemen.
Read 1 Kings 20 WBT  |  Read 1 Kings 20:20 WBT in parallel  
1 Kings 20:20 TMB
And they slew every one his man; and the Syrians fled, and Israel pursued them; and Benhadad the king of Syria escaped on a horse with the horsemen.
Read 1 Kings 20 TMB  |  Read 1 Kings 20:20 TMB in parallel  
1 Kings 20:20 TNIV
and each one struck down his opponent. At that, the Arameans fled, with the Israelites in pursuit. But Ben-Hadad king of Aram escaped on horseback with some of his horsemen.
Read 1 Kings 20 TNIV  |  Read 1 Kings 20:20 TNIV in parallel  
1 Kings 20:20 WEB
They killed everyone his man; and the Syrians fled, and Israel pursued them: and Ben-hadad the king of Syria escaped on a horse with horsemen.
Read 1 Kings 20 WEB  |  Read 1 Kings 20:20 WEB in parallel  
1 Kings 20:20 WYC
and each smote the man that came against him. And (the) men of Syria fled, and Israel pursued them; also Benhadad, the king of Syria, fled on an horse with his knights.
Read 1 Kings 20 WYC  |  Read 1 Kings 20:20 WYC in parallel  
1 Kings 20:20 YLT
and smite each his man, and Aram fleeth, and Israel pursueth them, and Ben-Hadad king of Aram escapeth on a horse, and the horsemen;
Read 1 Kings 20 YLT  |  Read 1 Kings 20:20 YLT in parallel  

1 Kings 20 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 20

Benhadad besieges Samaria. (1-11) Benhadad's defeat. (12-21) The Syrians again defeated. (22-30) Ahab makes peace with Benhadad. (31-43)

Verses 1-11 Benhadad sent Ahab a very insolent demand. Ahab sent a very disgraceful submission; sin brings men into such straits, by putting them out of the Divine protection. If God do not rule us, our enemies shall: guilt dispirits men, and makes them cowards. Ahab became desperate. Men will part with their most pleasant things, those they most love, to save their lives; yet they lose their souls rather than part with any pleasure or interest to prevent it. Here is one of the wisest sayings that ever Ahab spake, and it is a good lesson to all. It is folly to boast of any day to come, since we know not what it may bring forth. Apply it to our spiritual conflicts. Peter fell by self-confidence. Happy is the man who is never off his watch.

Verses 12-21 The proud Syrians were beaten, and the despised Israelites were conquerors. The orders of the proud, drunken king disordered his troops, and prevented them from attacking the Israelites. Those that are most secure, are commonly least courageous. Ahab slew the Syrians with a great slaughter. God often makes one wicked man a scourge to another.

Verses 22-30 Those about Benhadad advised him to change his ground. They take it for granted that it was not Israel, but Israel's gods, that beat them; but they speak very ignorantly of Jehovah. They supposed that Israel had many gods, to whom they ascribed limited power within a certain district; thus vain were the Gentiles in their imaginations concerning God. The greatest wisdom in worldly concerns is often united with the most contemptible folly in the things of God.

Verses 31-43 This encouragement sinners have to repent and humble themselves before God; Have we not heard, that the God of Israel is a merciful God? Have we not found him so? That is gospel repentance, which flows from an apprehension of the mercy of God, in Christ; there is forgiveness with him. What a change is here! The most haughty in prosperity often are most abject in adversity; an evil spirit will thus affect a man in both these conditions. There are those on whom, like Ahab, success is ill bestowed; they know not how to serve either God or their generation, or even their own true interests with their prosperity: Let favour be showed to the wicked, yet will he not learn righteousness. The prophet designed to reprove Ahab by a parable. If a good prophet were punished for sparing his friend and God's when God said, Smite, of much sorer punishment should a wicked king be thought worthy, who spared his enemy and God's, when God said, Smite. Ahab went to his house, heavy and displeased, not truly penitent, or seeking to undo what he had done amiss; every way out of humour, notwithstanding his victory. Alas! many that hear the glad tidings of Christ, are busy and there till the day of salvation is gone.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use