Compare Translations for 1 Kings 20:36

1 Kings 20:36 BBE
Then he said to him, Because you have not given ear to the voice of the Lord, straight away when you have gone from me a lion will put you to death. And when he had gone, straight away a lion came rushing at him and put him to death.
Read 1 Kings 20 BBE  |  Read 1 Kings 20:36 BBE in parallel  
1 Kings 20:36 RHE
Then he said to him: Because thou wouldst not hearken to the word of the Lord, behold thou shalt depart from me, and a lion shall slay thee. And when he was gone a little from him, a lion found him, and slew him.
Read 1 Kings 20 RHE  |  Read 1 Kings 20:36 RHE in parallel  
1 Kings 20:36 CSB
He told him, "Because you did not listen to the voice of the Lord, mark my words: When you leave me, a lion will kill you." When he left him, a lion found him and killed him.
Read 1 Kings 20 CSB  |  Read 1 Kings 20:36 CSB in parallel  
1 Kings 20:36 KJV
Then said he unto him, Because thou hast not obeyed the voice of the LORD, behold, as soon as thou art departed from me, a lion shall slay thee. And as soon as he was departed from him, a lion found him, and slew him.
Read 1 Kings 20 KJV  |  Read 1 Kings 20:36 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 20:36 NKJV
Then he said to him, "Because you have not obeyed the voice of the Lord, surely, as soon as you depart from me, a lion shall kill you." And as soon as he left him, a lion found him and killed him.
Read 1 Kings 20 NKJV  |  Read 1 Kings 20:36 NKJV in parallel  
1 Kings 20:36 ASV
Then said he unto him, Because thou hast not obeyed the voice of Jehovah, behold, as soon as thou art departed from me, a lion shall slay thee. And as soon as he was departed from him, a lion found him, and slew him.
Read 1 Kings 20 ASV  |  Read 1 Kings 20:36 ASV in parallel  
1 Kings 20:36 CJB
Then he said to him, "Because you didn't listen to the voice of ADONAI, the moment you leave me, a lion will kill you." No sooner had he left him than a lion found him and killed him.
Read 1 Kings 20 CJB  |  Read 1 Kings 20:36 CJB in parallel  
1 Kings 20:36 ELB
Da sprach er zu ihm: Darum daß du nicht auf die Stimme Jehovas gehört hast, siehe, sobald du von mir weggehst, wird dich ein Löwe töten. Und als er von ihm wegging, da fand ihn ein Löwe und tötete ihn.
Read 1 Kings 20 ELB  |  Read 1 Kings 20:36 ELB in parallel  
1 Kings 20:36 ESV
Then he said to him, "Because you have not obeyed the voice of the LORD, behold, as soon as you have gone from me, a lion shall strike you down." And as soon as he had departed from him, a lion met him and struck him down.
Read 1 Kings 20 ESV  |  Read 1 Kings 20:36 ESV in parallel  
1 Kings 20:36 GDB
Ma colui ricusò di percuoterlo. Ed egli disse: Perciocchè tu non hai ubbidito alla voce del Signore, ecco, quando tu te ne andrai d’appresso a me, un leone ti ucciderà. E quando egli si fu partito d’appresso a lui, un leone lo scontrò, e l’uccise.
Read 1 Kings 20 GDB  |  Read 1 Kings 20:36 GDB in parallel  
1 Kings 20:36 GW
The disciple said, "Since you didn't obey the LORD, a lion will kill you when you leave me." When the friend left, a lion found him and killed him.
Read 1 Kings 20 GW  |  Read 1 Kings 20:36 GW in parallel  
1 Kings 20:36 GNT
so he said to him, "Because you have disobeyed the Lord's command, a lion will kill you as soon as you leave me." And as soon as he left, a lion came along and killed him.
Read 1 Kings 20 GNT  |  Read 1 Kings 20:36 GNT in parallel  
1 Kings 20:36 HNV
Then said he to him, Because you have not obeyed the voice of the LORD, behold, as soon as you are departed from me, a lion shall kill you. As soon as he was departed from him, a lion found him, and killed him.
Read 1 Kings 20 HNV  |  Read 1 Kings 20:36 HNV in parallel  
1 Kings 20:36 BLA
Entonces le dijo: Porque no has atendido a la voz del SEÑOR, he aquí, tan pronto como te apartes de mí, un león te matará. Y tan pronto se apartó de él, un león lo encontró y lo mató.
Read 1 Kings 20 BLA  |  Read 1 Kings 20:36 BLA in parallel  
1 Kings 20:36 RVR
Y él le dijo: Por cuanto no has obedecido á la palabra de Jehová, he aquí en apartándote de mí, te herirá un león. Y como se apartó de él, topóle un león, é hirióle.
Read 1 Kings 20 RVR  |  Read 1 Kings 20:36 RVR in parallel  
1 Kings 20:36 LSG
Alors il lui dit: Parce que tu n'as pas ob?i ? la voix de l'?ternel, voici, quand tu m'auras quitt?, le lion te frappera. Et quand il l'eut quitt?, le lion le rencontra et le frappa.
Read 1 Kings 20 LSG  |  Read 1 Kings 20:36 LSG in parallel  
1 Kings 20:36 LUT
Da sprach er zu ihm: Darum daß du der Stimme des HERRN nicht hast gehorcht, siehe, so wird dich ein Löwe schlagen, wenn du von mir gehst. Und da er von ihm abging, fand ihn ein Löwe und schlug ihn.
Read 1 Kings 20 LUT  |  Read 1 Kings 20:36 LUT in parallel  
1 Kings 20:36 NAS
Then he said to him, "Because you have not listened to the voice of the LORD, behold, as soon as you have departed from me, a lion will kill you." And as soon as he had departed from him a lion found him and killed him.
Read 1 Kings 20 NAS  |  Read 1 Kings 20:36 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 20:36 NCV
The prophet said, "You did not obey the Lord's command, so a lion will kill you as soon as you leave me." When the man left, a lion found him and killed him.
Read 1 Kings 20 NCV  |  Read 1 Kings 20:36 NCV in parallel  
1 Kings 20:36 NIRV
The prophet said, "You haven't obeyed the Lord. So as soon as you leave me, a lion will kill you." The companion went away. And a lion found him and killed him.
Read 1 Kings 20 NIRV  |  Read 1 Kings 20:36 NIRV in parallel  
1 Kings 20:36 NIV
So the prophet said, "Because you have not obeyed the LORD, as soon as you leave me a lion will kill you." And after the man went away, a lion found him and killed him.
Read 1 Kings 20 NIV  |  Read 1 Kings 20:36 NIV in parallel  
1 Kings 20:36 NLT
Then the prophet told him, "Because you have not obeyed the voice of the LORD, a lion will kill you as soon as you leave me." And sure enough, when he had gone, a lion attacked and killed him.
Read 1 Kings 20 NLT  |  Read 1 Kings 20:36 NLT in parallel  
1 Kings 20:36 NRS
Then he said to him, "Because you have not obeyed the voice of the Lord, as soon as you have left me, a lion will kill you." And when he had left him, a lion met him and killed him.
Read 1 Kings 20 NRS  |  Read 1 Kings 20:36 NRS in parallel  
1 Kings 20:36 OST
Et il lui dit: Parce que tu n'as pas obéi à la voix de l'Éternel, voici, tu vas te séparer de moi, et le lion te tuera. Quand il se fut séparé d'avec lui, le lion le rencontra et le tua.
Read 1 Kings 20 OST  |  Read 1 Kings 20:36 OST in parallel  
1 Kings 20:36 RSV
Then he said to him, "Because you have not obeyed the voice of the LORD, behold, as soon as you have gone from me, a lion shall kill you." And as soon as he had departed from him, a lion met him and killed him.
Read 1 Kings 20 RSV  |  Read 1 Kings 20:36 RSV in parallel  
1 Kings 20:36 RIV
Allora il primo gli disse: "Poiché tu non hai ubbidito alla voce dell’Eterno, ecco, non appena sarai partito da me, un leone ti ucciderà". E, non appena quegli si fu partito da lui, un leone lo incontrò e lo uccise.
Read 1 Kings 20 RIV  |  Read 1 Kings 20:36 RIV in parallel  
1 Kings 20:36 SEV
Y él le dijo: Por cuanto no has escuchado la palabra del SEÑOR, he aquí en apartándote de mí, te herirá un león. Y cuando se apartó de él, le topó un león, y le hirió.
Read 1 Kings 20 SEV  |  Read 1 Kings 20:36 SEV in parallel  
1 Kings 20:36 SVV
En hij zeide tot hem: Daarom dat gij de stem des HEEREN niet gehoorzaam zijt geweest, zie, als gij van mij weggegaan zijt, zo zal u een leeuw slaan. En als hij van bij hem weggegaan was, zo vond hem een leeuw, die hem sloeg.
Read 1 Kings 20 SVV  |  Read 1 Kings 20:36 SVV in parallel  
1 Kings 20:36 DBY
Then said he to him, Because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah, behold, when thou departest from me, the lion will slay thee. And when he had departed from him, the lion found him and slew him.
Read 1 Kings 20 DBY  |  Read 1 Kings 20:36 DBY in parallel  
1 Kings 20:36 VUL
cui ait quia noluisti audire vocem Domini ecce recedes a me et percutiet te leo cumque paululum recessisset ab eo invenit eum leo atque percussit
Read 1 Kings 20 VUL  |  Read 1 Kings 20:36 VUL in parallel  
1 Kings 20:36 MSG
So he told him, "Because you wouldn't obey God's orders, as soon as you leave me a lion will attack you." No sooner had the man left his side than a lion met him and attacked.
Read 1 Kings 20 MSG  |  Read 1 Kings 20:36 MSG in parallel  
1 Kings 20:36 WBT
Then said he to him, Because thou hast not obeyed the voice of the LORD, behold, as soon as thou hast departed from me, a lion will slay thee. And as soon as he had departed from him, a lion found him, and slew him.
Read 1 Kings 20 WBT  |  Read 1 Kings 20:36 WBT in parallel  
1 Kings 20:36 TMB
Then said he unto him, "Because thou hast not obeyed the voice of the LORD, behold, as soon as thou art departed from me, a lion shall slay thee." And as soon as he had departed from him, a lion found him and slew him.
Read 1 Kings 20 TMB  |  Read 1 Kings 20:36 TMB in parallel  
1 Kings 20:36 TNIV
So the prophet said, "Because you have not obeyed the LORD, as soon as you leave me a lion will kill you." And after the man went away, a lion found him and killed him.
Read 1 Kings 20 TNIV  |  Read 1 Kings 20:36 TNIV in parallel  
1 Kings 20:36 WEB
Then said he to him, Because you have not obeyed the voice of Yahweh, behold, as soon as you are departed from me, a lion shall kill you. As soon as he was departed from him, a lion found him, and killed him.
Read 1 Kings 20 WEB  |  Read 1 Kings 20:36 WEB in parallel  
1 Kings 20:36 WYC
To whom the prophet said, For thou wouldest not hear the voice of the Lord, lo! thou shalt go [away] from me, and a lion shall smite thee. And when he had gone a little from him, a lion found him, and slew him.
Read 1 Kings 20 WYC  |  Read 1 Kings 20:36 WYC in parallel  
1 Kings 20:36 YLT
and he saith to him, `Because that thou hast not hearkened to the voice of Jehovah, lo, thou art going from me, and the lion hath smitten thee;' and he goeth from him, and the lion findeth him, and smiteth him.
Read 1 Kings 20 YLT  |  Read 1 Kings 20:36 YLT in parallel  

1 Kings 20 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 20

Benhadad besieges Samaria. (1-11) Benhadad's defeat. (12-21) The Syrians again defeated. (22-30) Ahab makes peace with Benhadad. (31-43)

Verses 1-11 Benhadad sent Ahab a very insolent demand. Ahab sent a very disgraceful submission; sin brings men into such straits, by putting them out of the Divine protection. If God do not rule us, our enemies shall: guilt dispirits men, and makes them cowards. Ahab became desperate. Men will part with their most pleasant things, those they most love, to save their lives; yet they lose their souls rather than part with any pleasure or interest to prevent it. Here is one of the wisest sayings that ever Ahab spake, and it is a good lesson to all. It is folly to boast of any day to come, since we know not what it may bring forth. Apply it to our spiritual conflicts. Peter fell by self-confidence. Happy is the man who is never off his watch.

Verses 12-21 The proud Syrians were beaten, and the despised Israelites were conquerors. The orders of the proud, drunken king disordered his troops, and prevented them from attacking the Israelites. Those that are most secure, are commonly least courageous. Ahab slew the Syrians with a great slaughter. God often makes one wicked man a scourge to another.

Verses 22-30 Those about Benhadad advised him to change his ground. They take it for granted that it was not Israel, but Israel's gods, that beat them; but they speak very ignorantly of Jehovah. They supposed that Israel had many gods, to whom they ascribed limited power within a certain district; thus vain were the Gentiles in their imaginations concerning God. The greatest wisdom in worldly concerns is often united with the most contemptible folly in the things of God.

Verses 31-43 This encouragement sinners have to repent and humble themselves before God; Have we not heard, that the God of Israel is a merciful God? Have we not found him so? That is gospel repentance, which flows from an apprehension of the mercy of God, in Christ; there is forgiveness with him. What a change is here! The most haughty in prosperity often are most abject in adversity; an evil spirit will thus affect a man in both these conditions. There are those on whom, like Ahab, success is ill bestowed; they know not how to serve either God or their generation, or even their own true interests with their prosperity: Let favour be showed to the wicked, yet will he not learn righteousness. The prophet designed to reprove Ahab by a parable. If a good prophet were punished for sparing his friend and God's when God said, Smite, of much sorer punishment should a wicked king be thought worthy, who spared his enemy and God's, when God said, Smite. Ahab went to his house, heavy and displeased, not truly penitent, or seeking to undo what he had done amiss; every way out of humour, notwithstanding his victory. Alas! many that hear the glad tidings of Christ, are busy and there till the day of salvation is gone.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use