Compare Translations for 1 Kings 3:7

1 Kings 3:7 BBE
And now, O Lord my God, you have made your servant king in the place of David my father; and I am only a young boy, with no knowledge of how to go out or come in.
Read 1 Kings 3 BBE  |  Read 1 Kings 3:7 BBE in parallel  
1 Kings 3:7 KJV
And now, O LORD my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child: I know not how to go out or come in .
Read 1 Kings 3 KJV  |  Read 1 Kings 3:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 3:7 NKJV
Now, O Lord my God, You have made Your servant king instead of my father David, but I am a little child; I do not know how to go out or come in.
Read 1 Kings 3 NKJV  |  Read 1 Kings 3:7 NKJV in parallel  
1 Kings 3:7 NRS
And now, O Lord my God, you have made your servant king in place of my father David, although I am only a little child; I do not know how to go out or come in.
Read 1 Kings 3 NRS  |  Read 1 Kings 3:7 NRS in parallel  
1 Kings 3:7 RSV
And now, O LORD my God, thou hast made thy servant king in place of David my father, although I am but a little child; I do not know how to go out or come in.
Read 1 Kings 3 RSV  |  Read 1 Kings 3:7 RSV in parallel  
1 Kings 3:7 ASV
And now, O Jehovah my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child; I know not how to go out or come in.
Read 1 Kings 3 ASV  |  Read 1 Kings 3:7 ASV in parallel  
1 Kings 3:7 CJB
So now, ADONAI my God, you have made your servant king in the place of David my father; but I am a mere child - I don't know how to lead!
Read 1 Kings 3 CJB  |  Read 1 Kings 3:7 CJB in parallel  
1 Kings 3:7 RHE
And now, O Lord God, thou hast made thy servant king instead of David, my father: and I am but a child, and know not how to go out and come in;
Read 1 Kings 3 RHE  |  Read 1 Kings 3:7 RHE in parallel  
1 Kings 3:7 ELB
Und nun, Jehova, mein Gott, du hast deinen Knecht zum König gemacht an meines Vaters David Statt, und ich bin ein kleiner Knabe, ich weiß nicht aus-und einzugehen;
Read 1 Kings 3 ELB  |  Read 1 Kings 3:7 ELB in parallel  
1 Kings 3:7 ESV
And now, O LORD my God, you have made your servant king in place of David my father, although I am but a little child. I do not know how to go out or come in.
Read 1 Kings 3 ESV  |  Read 1 Kings 3:7 ESV in parallel  
1 Kings 3:7 GDB
Ora dunque, Signore Iddio mio, tu hai costituito re me, tuo servitore, in luogo di Davide, mio padre; ed io sono un piccol fanciullo, e non so nè uscire nè entrare.
Read 1 Kings 3 GDB  |  Read 1 Kings 3:7 GDB in parallel  
1 Kings 3:7 GW
"LORD my God, although I'm young and inexperienced, you've made me king in place of my father David.
Read 1 Kings 3 GW  |  Read 1 Kings 3:7 GW in parallel  
1 Kings 3:7 GNT
O Lord God, you have let me succeed my father as king, even though I am very young and don't know how to rule.
Read 1 Kings 3 GNT  |  Read 1 Kings 3:7 GNT in parallel  
1 Kings 3:7 HNV
Now, LORD my God, you have made your servant king instead of David my father: and I am but a little child; I don't know how to go out or come in.
Read 1 Kings 3 HNV  |  Read 1 Kings 3:7 HNV in parallel  
1 Kings 3:7 CSB
"Lord my God, You have now made Your servant king in my father David's place. Yet I am just a youth with no experience in leadership.
Read 1 Kings 3 CSB  |  Read 1 Kings 3:7 CSB in parallel  
1 Kings 3:7 BLA
Y ahora, SEÑOR Dios mío, has hecho a tu siervo rey en lugar de mi padre David, aunque soy un muchacho y no sé cómo salir ni entrar.
Read 1 Kings 3 BLA  |  Read 1 Kings 3:7 BLA in parallel  
1 Kings 3:7 RVR
Ahora pues, Jehová Dios mío, tú has puesto á mí tu siervo por rey en lugar de David mi padre: y yo soy mozo pequeño, que no sé cómo entrar ni salir.
Read 1 Kings 3 RVR  |  Read 1 Kings 3:7 RVR in parallel  
1 Kings 3:7 LSG
Maintenant, ?ternel mon Dieu, tu as fait r?gner ton serviteur ? la place de David, mon p?re; et moi je ne suis qu'un jeune homme, je n'ai point d'exp?rience.
Read 1 Kings 3 LSG  |  Read 1 Kings 3:7 LSG in parallel  
1 Kings 3:7 LUT
Nun, HERR, mein Gott, du hast deinen Knecht zum König gemacht an meines Vaters David Statt. So bin ich ein junger Knabe, weiß weder meinen Ausgang noch Eingang.
Read 1 Kings 3 LUT  |  Read 1 Kings 3:7 LUT in parallel  
1 Kings 3:7 NAS
"Now, O LORD my God, You have made Your servant king in place of my father David, yet I am but a little child ; I do not know how to go out or come in.
Read 1 Kings 3 NAS  |  Read 1 Kings 3:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 3:7 NCV
Lord my God, now you have made me, your servant, king in my father's place. But I am like a little child; I don't know how to do what must be done.
Read 1 Kings 3 NCV  |  Read 1 Kings 3:7 NCV in parallel  
1 Kings 3:7 NIRV
"LORD my God, you have now made me king. You have put me in the place of my father David. But I'm only a little child. I don't know how to carry out my duties.
Read 1 Kings 3 NIRV  |  Read 1 Kings 3:7 NIRV in parallel  
1 Kings 3:7 NIV
"Now, O LORD my God, you have made your servant king in place of my father David. But I am only a little child and do not know how to carry out my duties.
Read 1 Kings 3 NIV  |  Read 1 Kings 3:7 NIV in parallel  
1 Kings 3:7 NLT
O LORD my God, now you have made me king instead of my father, David, but I am like a little child who doesn't know his way around.
Read 1 Kings 3 NLT  |  Read 1 Kings 3:7 NLT in parallel  
1 Kings 3:7 OST
Et maintenant, ô Éternel mon Dieu, tu as fait régner ton serviteur à la place de David, mon père; et moi je ne suis qu'un tout jeune homme; je ne sais pas me conduire.
Read 1 Kings 3 OST  |  Read 1 Kings 3:7 OST in parallel  
1 Kings 3:7 RIV
Ora, o Eterno, o mio Dio, tu hai fatto regnar me, tuo servo, in luogo di Davide mio padre, e io non sono che un giovanetto, e non so come condurmi;
Read 1 Kings 3 RIV  |  Read 1 Kings 3:7 RIV in parallel  
1 Kings 3:7 SEV
Ahora pues, el SEÑOR Dios mío, tú has puesto a mí tu siervo por rey en lugar de David mi padre; y yo soy joven, que no sé cómo entrar ni salir.
Read 1 Kings 3 SEV  |  Read 1 Kings 3:7 SEV in parallel  
1 Kings 3:7 SVV
Nu dan, HEERE, mijn God! Gij hebt Uw knecht koning gemaakt in de plaats van mijn vader David; en ik ben een klein jongeling, ik weet niet uit te gaan noch in te gaan.
Read 1 Kings 3 SVV  |  Read 1 Kings 3:7 SVV in parallel  
1 Kings 3:7 DBY
And now, Jehovah my God, thou hast made thy servant king instead of David my father; and I am but a little child: I know not to go out and to come in.
Read 1 Kings 3 DBY  |  Read 1 Kings 3:7 DBY in parallel  
1 Kings 3:7 VUL
et nunc Domine Deus tu regnare fecisti servum tuum pro David patre meo ego autem sum puer parvus et ignorans egressum et introitum meum
Read 1 Kings 3 VUL  |  Read 1 Kings 3:7 VUL in parallel  
1 Kings 3:7 MSG
"And now here I am: God, my God, you have made me, your servant, ruler of the kingdom in place of David my father. I'm too young for this, a mere child! I don't know the ropes, hardly know the 'ins' and 'outs' of this job.
Read 1 Kings 3 MSG  |  Read 1 Kings 3:7 MSG in parallel  
1 Kings 3:7 WBT
And now, O LORD my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I [am but] a little child: I know not how to go out or come in.
Read 1 Kings 3 WBT  |  Read 1 Kings 3:7 WBT in parallel  
1 Kings 3:7 TMB
And now, O LORD my God, Thou hast made Thy servant king instead of David my father. And I am but a little child; I know not how to go out or come in.
Read 1 Kings 3 TMB  |  Read 1 Kings 3:7 TMB in parallel  
1 Kings 3:7 TNIV
"Now, LORD my God, you have made your servant king in place of my father David. But I am only a little child and do not know how to carry out my duties.
Read 1 Kings 3 TNIV  |  Read 1 Kings 3:7 TNIV in parallel  
1 Kings 3:7 WEB
Now, Yahweh my God, you have made your servant king instead of David my father: and I am but a little child; I don't know how to go out or come in.
Read 1 Kings 3 WEB  |  Read 1 Kings 3:7 WEB in parallel  
1 Kings 3:7 WYC
And now, Lord God, thou hast made thy servant to reign for David, my father; forsooth I am a little child (but I am like a little child), and not knowing mine out-going and mine in-coming.
Read 1 Kings 3 WYC  |  Read 1 Kings 3:7 WYC in parallel  
1 Kings 3:7 YLT
And now, O Jehovah my God, Thou hast caused thy servant to reign instead of David my father; and I [am] a little child, I do not know to go out and to come in;
Read 1 Kings 3 YLT  |  Read 1 Kings 3:7 YLT in parallel  

1 Kings 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

Solomon's marriage. (1-4) His vision, His prayer for wisdom. (5-15) The judgment of Solomon. (16-28)

Verses 1-4 He that loved the Lord, should, for his sake, have fixed his love upon one of the Lord's people. Solomon was a wise man, a rich man, a great man; yet the brightest praise of him, is that which is the character of all the saints, even the poorest, "He loved the Lord." Where God sows plentifully, he expects to reap accordingly; and those that truly love God and his worship, will not grudge the expenses of their religion. We must never think that wasted which is laid out in the service of God.

Verses 5-15 Solomon's dream was not a common one. While his bodily powers were locked up in sleep, the powers of his soul were strengthened; he was enabled to receive the Divine vision, and to make a suitable choice. God, in like manner, puts us in the ready way to be happy, by assuring us we shall have what we need, and pray for. Solomon's making such a choice when asleep, and the powers of reason least active, showed it came from the grace of God. Having a humble sense of his own wants and weakness, he pleads, Lord, I am but a little child. The more wise and considerate men are, the better acquainted they are with their own weakness, and the more jealous of themselves. Solomon begs of God to give him wisdom. We must pray for it, ( James 1:5 ) , that it may help us in our particular calling, and the various occasions we have. Those are accepted of God, who prefer spiritual blessings to earthly good. It was a prevailing prayer, and prevailed for more than he asked. God gave him wisdom, such as no other prince was ever blessed with; and also gave him riches and honour. If we make sure of wisdom and grace, these will bring outward prosperity with them, or sweeten the want of it. The way to get spiritual blessings, is to wrestle with God in prayer for them. The way to get earthly blessings, is to refer ourselves to God concerning them. Solomon has wisdom given him, because he did ask it, and wealth, because he did not.

Verses 16-28 An instance of Solomon's wisdom is given. Notice the difficulty of the case. To find out the true mother, he could not try which the child loved best, and therefore tried which loved the child best: the mother's sincerity will be tried, when the child is in danger. Let parents show their love to their children, especially by taking care of their souls, and snatching them as brands out of the burning. By this and other instances of the wisdom with which God endued him, Solomon had great reputation among his people. This was better to him than weapons of war; for this he was both feared and loved.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use