Compare Translations for 1 Peter 1:8

1 Peter 1:8 BBE
To whom your love is given, though you have not seen him; and the faith which you have in him, though you do not see him now, gives you joy greater than words and full of glory:
Read 1 Peter 1 BBE  |  Read 1 Peter 1:8 BBE in parallel  
1 Peter 1:8 LUT
welchen ihr nicht gesehen und doch liebhabt und nun an ihn glaubet, wie wohl ihr ihn nicht sehet, und werdet euch freuen mit herrlicher und unaussprechlicher Freude
Read 1 Peter 1 LUT  |  Read 1 Peter 1:8 LUT in parallel  
1 Peter 1:8 NAS
and though you have not seen Him, you love Him, and though you do not see Him now, but believe in Him, you greatly rejoice with joy inexpressible and full of glory,
Read 1 Peter 1 NAS  |  Read 1 Peter 1:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 1:8 NKJV
whom having not seen you love. Though now you do not see Him, yet believing, you rejoice with joy inexpressible and full of glory,
Read 1 Peter 1 NKJV  |  Read 1 Peter 1:8 NKJV in parallel  
1 Peter 1:8 NRS
Although you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him and rejoice with an indescribable and glorious joy,
Read 1 Peter 1 NRS  |  Read 1 Peter 1:8 NRS in parallel  
1 Peter 1:8 ASV
whom not having seen ye love; on whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory:
Read 1 Peter 1 ASV  |  Read 1 Peter 1:8 ASV in parallel  
1 Peter 1:8 CJB
Without having seen him, you love him. Without seeing him now, but trusting in him, you continue to be full of joy that is glorious beyond words.
Read 1 Peter 1 CJB  |  Read 1 Peter 1:8 CJB in parallel  
1 Peter 1:8 RHE
Whom having not seen, you love: in whom also now though you see him not, you believe and, believing, shall rejoice with joy unspeakable and glorified;
Read 1 Peter 1 RHE  |  Read 1 Peter 1:8 RHE in parallel  
1 Peter 1:8 ELB
welchen ihr, obgleich ihr ihn nicht gesehen habt, liebet; an welchen glaubend, obgleich ihr ihn jetzt nicht sehet, ihr mit unaussprechlicher und verherrlichter Freude frohlocket,
Read 1 Peter 1 ELB  |  Read 1 Peter 1:8 ELB in parallel  
1 Peter 1:8 ESV
Though you have not seen him, you love him. Though you do not now see him, you believe in him and rejoice with joy that is inexpressible and filled with glory,
Read 1 Peter 1 ESV  |  Read 1 Peter 1:8 ESV in parallel  
1 Peter 1:8 GDB
Il quale, benchè non l’abbiate veduto, voi amate; nel quale credendo, benchè ora nol veggiate, voi gioite d’un’allegrezza ineffabile e gloriosa;
Read 1 Peter 1 GDB  |  Read 1 Peter 1:8 GDB in parallel  
1 Peter 1:8 GW
Although you have never seen Christ, you love him. You don't see him now, but you believe in him. You are extremely happy with joy and praise that can hardly be expressed in words
Read 1 Peter 1 GW  |  Read 1 Peter 1:8 GW in parallel  
1 Peter 1:8 GNT
You love him, although you have not seen him, and you believe in him, although you do not now see him. So you rejoice with a great and glorious joy which words cannot express,
Read 1 Peter 1 GNT  |  Read 1 Peter 1:8 GNT in parallel  
1 Peter 1:8 HNV
whom not having known you love; on whom, though now you don't see him, yet believing, you rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory --
Read 1 Peter 1 HNV  |  Read 1 Peter 1:8 HNV in parallel  
1 Peter 1:8 CSB
You love Him, though you have not seen Him. And though not seeing Him now, you believe in Him and rejoice with inexpressible and glorious joy,
Read 1 Peter 1 CSB  |  Read 1 Peter 1:8 CSB in parallel  
1 Peter 1:8 KJV
Whom having not seen , ye love ; in whom, though now ye see him not, yet believing , ye rejoice with joy unspeakable and full of glory :
Read 1 Peter 1 KJV  |  Read 1 Peter 1:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 1:8 BLA
a quien sin haberle visto, le amáis, y a quien ahora no veis, pero creéis en El, y os regocijáis grandemente con gozo inefable y lleno de gloria,
Read 1 Peter 1 BLA  |  Read 1 Peter 1:8 BLA in parallel  
1 Peter 1:8 RVR
Al cual, no habiendo visto, le amáis; en el cual creyendo, aunque al presente no lo veáis, os alegráis con gozo inefable y glorificado;
Read 1 Peter 1 RVR  |  Read 1 Peter 1:8 RVR in parallel  
1 Peter 1:8 LEB
whom, [although you] have not seen, you love; in whom now you believe, [although you] do not see [him], and you rejoice greatly with joy inexpressible and full of glory,
Read 1 Peter 1 LEB  |  Read 1 Peter 1:8 LEB in parallel  
1 Peter 1:8 LSG
lui que vous aimez sans l'avoir vu, en qui vous croyez sans le voir encore, vous réjouissant d'une joie ineffable et glorieuse,
Read 1 Peter 1 LSG  |  Read 1 Peter 1:8 LSG in parallel  
1 Peter 1:8 NCV
You have not seen Christ, but still you love him. You cannot see him now, but you believe in him. So you are filled with a joy that cannot be explained, a joy full of glory.
Read 1 Peter 1 NCV  |  Read 1 Peter 1:8 NCV in parallel  
1 Peter 1:8 NIRV
Even though you have not seen him, you love him. Though you do not see him now, you believe in him. You are filled with a glorious joy that can't be put into words.
Read 1 Peter 1 NIRV  |  Read 1 Peter 1:8 NIRV in parallel  
1 Peter 1:8 NIV
Though you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him and are filled with an inexpressible and glorious joy,
Read 1 Peter 1 NIV  |  Read 1 Peter 1:8 NIV in parallel  
1 Peter 1:8 NLT
You love him even though you have never seen him. Though you do not see him, you trust him; and even now you are happy with a glorious, inexpressible joy.
Read 1 Peter 1 NLT  |  Read 1 Peter 1:8 NLT in parallel  
1 Peter 1:8 OST
Que vous aimez, sans l'avoir connu, en qui vous croyez, sans le voir encore, et vous vous réjouissez d'une joie ineffable et glorieuse,
Read 1 Peter 1 OST  |  Read 1 Peter 1:8 OST in parallel  
1 Peter 1:8 RSV
Without having seen him you love him; though you do not now see him you believe in him and rejoice with unutterable and exalted joy.
Read 1 Peter 1 RSV  |  Read 1 Peter 1:8 RSV in parallel  
1 Peter 1:8 RIV
il quale, benché non l’abbiate veduto, voi amate; nel quale credendo, benché ora non lo vediate, voi gioite d’un’allegrezza ineffabile e gloriosa,
Read 1 Peter 1 RIV  |  Read 1 Peter 1:8 RIV in parallel  
1 Peter 1:8 SEV
al cual, no habiendo visto, le amáis; en el cual creyendo, aunque al presente no lo veáis, os alegráis con gozo inefable y glorificado;
Read 1 Peter 1 SEV  |  Read 1 Peter 1:8 SEV in parallel  
1 Peter 1:8 SVV
Denwelken gij niet gezien hebt, en nochtans liefhebt, in Denwelken gij nu, hoewel Hem niet ziende, maar gelovende, u verheugt met een onuitsprekelijke en heerlijke vreugde;
Read 1 Peter 1 SVV  |  Read 1 Peter 1:8 SVV in parallel  
1 Peter 1:8 DBY
whom, having not seen, ye love; on whom [though] not now looking, but believing, ye exult with joy unspeakable and filled with [the] glory,
Read 1 Peter 1 DBY  |  Read 1 Peter 1:8 DBY in parallel  
1 Peter 1:8 VUL
quem cum non videritis diligitis in quem nunc quoque non videntes credentes autem exultatis laetitia inenarrabili et glorificata
Read 1 Peter 1 VUL  |  Read 1 Peter 1:8 VUL in parallel  
1 Peter 1:8 MSG
You never saw him, yet you love him. You still don't see him, yet you trust him - with laughter and singing.
Read 1 Peter 1 MSG  |  Read 1 Peter 1:8 MSG in parallel  
1 Peter 1:8 WBT
Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see [him] not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable, and full of glory:
Read 1 Peter 1 WBT  |  Read 1 Peter 1:8 WBT in parallel  
1 Peter 1:8 TMB
whom having not seen, ye love. In Him, though now ye see Him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory,
Read 1 Peter 1 TMB  |  Read 1 Peter 1:8 TMB in parallel  
1 Peter 1:8 TNIV
Though you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him and are filled with an inexpressible and glorious joy,
Read 1 Peter 1 TNIV  |  Read 1 Peter 1:8 TNIV in parallel  
1 Peter 1:8 WNT
Him you love, though your eyes have never looked on Him. In Him, though at present you cannot see Him, you nevertheless trust, and triumph with a joy which is unspeakable and is crowned with glory,
Read 1 Peter 1 WNT  |  Read 1 Peter 1:8 WNT in parallel  
1 Peter 1:8 WEB
whom not having known you love; on whom, though now you don't see him, yet believing, you rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory --
Read 1 Peter 1 WEB  |  Read 1 Peter 1:8 WEB in parallel  
1 Peter 1:8 WYC
Whom when ye have not seen, ye love; into whom also now ye not seeing, believe; but ye that believe shall have joy, and gladness that may not be told out, and ye shall be glorified [forsooth ye believing shall have joy withoutforth in gladness unnarrable, that is, that may not be told out, and glorified],
Read 1 Peter 1 WYC  |  Read 1 Peter 1:8 WYC in parallel  
1 Peter 1:8 YLT
whom, not having seen, ye love, in whom, now not seeing and believing, ye are glad with joy unspeakable and glorified,
Read 1 Peter 1 YLT  |  Read 1 Peter 1:8 YLT in parallel  

1 Peter 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

The same great doctrines, as in St. Paul's epistles, are here applied to same practical purposes. And this epistle is remarkable for the sweetness, gentleness, and humble love, with which it is written. It gives a short, and yet a very clear summary, both of the consolations and the instructions needful for the encouragement and direction of a Christian in his journey to heaven, raising his thoughts and desires to that happiness, and strengthening him against all opposition in the way, both from corruption within, and temptations and afflictions without.

The apostle blesses God for his special benefits through Christ. (1-9) Salvation by Christ foretold in ancient prophecy. (10-12) All are exhorted to holy conversation. (13-16) Such as is suitable to their principles, privileges, and obligations. (17-25)

Verses 1-9 This epistle is addressed to believers in general, who are strangers in every city or country where they live, and are scattered through the nations. These are to ascribe their salvation to the electing love of the Father, the redemption of the Son, and the sanctification of the Holy Ghost; and so to give glory to one God in three Persons, into whose name they had been baptized. Hope, in the world's phrase, refers only to an uncertain good, for all worldly hopes are tottering, built upon sand, and the worldling's hopes of heaven are blind and groundless conjectures. But the hope of the sons of the living God is a living hope; not only as to its object, but as to its effect also. It enlivens and comforts in all distresses, enables to meet and get over all difficulties. Mercy is the spring of all this; yea, great mercy and manifold mercy. And this well-grounded hope of salvation, is an active and living principle of obedience in the soul of the believer. The matter of a Christian's joy, is the remembrance of the happiness laid up for him. It is incorruptible, it cannot come to nothing, it is an estate that cannot be spent. Also undefiled; this signifies its purity and perfection. And it fadeth not; is not sometimes more or less pleasant, but ever the same, still like itself. All possessions here are stained with defects and failings; still something is wanting: fair houses have sad cares flying about the gilded and ceiled roofs; soft beds and full tables, are often with sick bodies and uneasy stomachs. All possessions are stained with sin, either in getting or in using them. How ready we are to turn the things we possess into occasions and instruments of sin, and to think there is no liberty or delight in their use, without abusing them! Worldly possessions are uncertain and soon pass away, like the flowers and plants of the field. That must be of the greatest worth, which is laid up in the highest and best place, in heaven. Happy are those whose hearts the Holy Spirit sets on this inheritance. God not only gives his people grace, but preserves them unto glory. Every believer has always something wherein he may greatly rejoice; it should show itself in the countenance and conduct. The Lord does not willingly afflict, yet his wise love often appoints sharp trials, to show his people their hearts, and to do them good at the latter end. Gold does not increase by trial in the fire, it becomes less; but faith is made firm, and multiplied, by troubles and afflictions. Gold must perish at last, and can only purchase perishing things, while the trial of faith will be found to praise, and honour, and glory. Let this reconcile us to present afflictions. Seek then to believe Christ's excellence in himself, and his love to us; this will kindle such a fire in the heart as will make it rise up in a sacrifice of love to him. And the glory of God and our own happiness are so united, that if we sincerely seek the one now, we shall attain the other when the soul shall no more be subject to evil. The certainty of this hope is as if believers had already received it.

Verses 10-12 Jesus Christ was the main subject of the prophets' studies. Their inquiry into the sufferings of Christ and the glories that should follow, would lead to a view of the whole gospel, the sum whereof is, That Christ Jesus was delivered for our offences, and raised again for our justification. God is pleased to answer our necessities rather than our requests. The doctrine of the prophets, and that of the apostles, exactly agree, as coming from the same Spirit of God. The gospel is the ministration of the Spirit; its success depends upon his operation and blessing. Let us then search diligently those Scriptures which contain the doctrines of salvation.

Verses 13-16 As the traveller, the racer, the warrior, and the labourer, gathered in their long and loose garments, that they might be ready in their business, so let Christians do by their minds and affections. Be sober, be watchful against all spiritual dangers and enemies, and be temperate in all behaviour. Be sober-minded in opinion, as well as in practice, and humble in your judgment of yourselves. A strong and perfect trust in the grace of God, is agreeable with best endeavours in our duty. Holiness is the desire and duty of every Christian. It must be in all affairs, in every condition, and towards all people. We must especially watch and pray against the sins to which we are inclined. The written word of God is the surest rule of a Christian's life, and by this rule we are commanded to be holy every way. God makes those holy whom he saves.

Verses 17-25 Holy confidence in God as a Father, and awful fear of him as a Judge, agree together; and to regard God always as a Judge, makes him dear to us as a Father. If believers do evil, God will visit them with corrections. Then, let Christians not doubt God's faithfulness to his promises, nor give way to enslaving dread of his wrath, but let them reverence his holiness. The fearless professor is defenceless, and Satan takes him captive at his will; the desponding professor has no heart to avail himself of his advantages, and is easily brought to surrender. The price paid for man's redemption was the precious blood of Christ. Not only openly wicked, but unprofitable conversation is highly dangerous, though it may plead custom. It is folly to resolve, I will live and die in such a way, because my forefathers did so. God had purposes of special favour toward his people, long before he made manifest such grace unto them. But the clearness of light, the supports of faith, the power of ordinances, are all much greater since Christ came upon earth, than they were before. The comfort is, that being by faith made one with Christ, his present glory is an assurance that where he is we shall be also, ( John 14:3 ) . The soul must be purified, before it can give up its own desires and indulgences. And the word of God planted in the heart by the Holy Ghost, is a means of spiritual life, stirring up to our duty, working a total change in the dispositions and affections of the soul, till it brings to eternal life. In contrast with the excellence of the renewed spiritual man, as born again, observe the vanity of the natural man. In his life, and in his fall, he is like grass, the flower of grass, which soon withers and dies away. We should hear, and thus receive and love, the holy, living word, and rather hazard all than lose it; and we must banish all other things from the place due to it. We should lodge it in our hearts as our only treasures here, and the certain pledge of the treasure of glory laid up for believers in heaven.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use