Compare Translations for 1 Samuel 12:13

13 "Now here is the king you've chosen, the one you requested. Look, this is the king the Lord has placed over you.
13 And now behold the king whom you have chosen, for whom you have asked; behold, the LORD has set a king over you.
13 Now therefore behold the king whom ye have chosen, and whom ye have desired! and, behold, the LORD hath set a king over you.
13 "So here's the king you wanted, the king you asked for. God has let you have your own way, given you a king.
13 "Now therefore, here is the king whom you have chosen, whom you have asked for, and behold, the LORD has set a king over you.
13 Now here is the king you have chosen, the one you asked for; see, the LORD has set a king over you.
13 Now therefore, here is the king whom you have chosen and whom you have desired. And take note, the Lord has set a king over you.
13 All right, here is the king you have chosen. You asked for him, and the LORD has granted your request.
13 See, here is the king whom you have chosen, for whom you have asked; see, the Lord has set a king over you.
13 Agora, eis o rei que escolhestes e que pedistes; eis que o Senhor tem posto sobre vós um rei.
13 Now therefore behold the king whom ye have chosen, and whom ye have asked for: and, behold, Jehovah hath set a king over you.
13 Here, then, is the king marked out by you: the Lord has put a king over you.
13 Ahora pues, aquí está el rey que habéis escogido, a quien habéis pedido; he aquí que el SEÑOR ha puesto rey sobre vosotros.
13 "So now, here is the king you chose, the one you asked for. Yes, the LORD has put a king over you!
13 "So now, here is the king you chose, the one you asked for. Yes, the LORD has put a king over you!
13 Now, here's the king you have chosen, the one you asked for. See, ADONAI has put a king over you.
13 And now behold, the king whom ye have chosen, whom ye have asked for! and behold, Jehovah has set a king over you.
13 Und nun siehe, da ist der König, den ihr erwählt, den ihr begehrt habt; und siehe, Jehova hat einen König über euch gesetzt.
13 "Now here is the king you chose; you asked for him, and now the Lord has given him to you.
13 "Now here is the king you chose; you asked for him, and now the Lord has given him to you.
13 "Now, here is the king you have chosen, the one you asked for. See, the LORD has put a king over you.
13 Now therefore see the king whom you have chosen, and whom you have asked for: and, behold, the LORD has set a king over you.
13 Ahora, pues, ved aquí vuestro rey que habéis elegido, el cual pedisteis; ya veis que el SEÑOR ha puesto sobre vosotros rey
13 Now, therefore, behold the king whom ye have chosen and whom ye have desired! Behold, the LORD has set a king over you.
13 Now therefore behold the king whom ye have chosen , and whom ye have desired ! and, behold, the LORD hath set a king over you.
13 So then look! [Here is] the king you have chosen, for whom you have asked! Look, Yahweh has placed a king over you!
13 Voici donc le roi que vous avez choisi, que vous avez demandé; voici, l'Eternel a mis sur vous un roi.
13 Nun, da habt ihr euren König, den ihr erwählt und erbeten habt; denn siehe, der HERR hat einen König über euch gesetzt.
13 Now here is the king you chose, the one you asked for. The Lord has put him over you.
13 Now here is the king you have chosen. He's the one you asked for. The LORD has placed a king over you.
13 See, here is the king whom you have chosen, for whom you have asked; see, the Lord has set a king over you.
13 Está bien, aquí está el rey que han escogido. Ustedes lo pidieron y el Señor
se lo concedió.
13 Pues bien, aquí tienen al rey que pidieron y que han escogido. Pero tengan en cuenta que es el SEÑOR quien les ha dado ese rey.
13 Agora, aqui está o rei que vocês escolheram, aquele que vocês pediram; o SENHOR deu um rei a vocês.
13 Et maintenant, voici le roi que vous avez choisi, que vous avez demandé; et voici, l'Éternel a établi un roi sur vous.
13 Now, therefore, your king is here, whom you have chosen and desired: Behold the Lord hath given you a king.
13 And now behold the king whom you have chosen, for whom you have asked; behold, the LORD has set a king over you.
13 And now behold the king whom you have chosen, for whom you have asked; behold, the LORD has set a king over you.
13 Ahora pues, ved aquí vuestro rey que habéis elegido, el cual pedisteis; ya veis que Jehová ha puesto sobre vosotros rey.
13 Ahora, pues, ved aquí vuestro rey que habéis elegido, el cual pedisteis; ya veis que el SEÑOR ha puesto sobre vosotros rey.
13 En nu, ziet daar den koning, dien gij verkoren hebt, dien gij begeerd hebt; en ziet, de HEERE heeft een koning over ulieden gezet.
13 Now therefore behold the king whom ye have chosen and whom ye have desired! And behold, the LORD hath set a king over you.
13 Now therefore behold the king whom ye have chosen and whom ye have desired! And behold, the LORD hath set a king over you.
13 nunc ergo praesto est rex vester quem elegistis et petistis ecce dedit vobis Dominus regem
13 nunc ergo praesto est rex vester quem elegistis et petistis ecce dedit vobis Dominus regem
13 Now therefore, behold the king whom ye have chosen, [and] whom ye have desired! and behold, the LORD hath set a king over you.
13 Now therefore see the king whom you have chosen, and whom you have asked for: and, behold, Yahweh has set a king over you.
13 Now therefore your king is ready, whom ye have chosen and asked (for); lo! the Lord hath given to you a king (lo! the Lord hath given you a king).
13 And, now, lo, the king whom ye have chosen -- whom ye have asked! and lo, Jehovah hath placed over you a king.

1 Samuel 12:13 Commentaries