Compare Translations for 1 Samuel 16:4

1 Samuel 16:4 BBE
And Samuel did as the Lord said and came to Beth-lehem. And the responsible men of the town came out to him in fear and said, Do you come in peace?
Read 1 Samuel 16 BBE  |  Read 1 Samuel 16:4 BBE in parallel  
1 Samuel 16:4 NKJV
So Samuel did what the Lord said, and went to Bethlehem. And the elders of the town trembled at his coming, and said, "Do you come peaceably?"
Read 1 Samuel 16 NKJV  |  Read 1 Samuel 16:4 NKJV in parallel  
1 Samuel 16:4 NRS
Samuel did what the Lord commanded, and came to Bethlehem. The elders of the city came to meet him trembling, and said, "Do you come peaceably?"
Read 1 Samuel 16 NRS  |  Read 1 Samuel 16:4 NRS in parallel  
1 Samuel 16:4 RSV
Samuel did what the LORD commanded, and came to Bethlehem. The elders of the city came to meet him trembling, and said, "Do you come peaceably?"
Read 1 Samuel 16 RSV  |  Read 1 Samuel 16:4 RSV in parallel  
1 Samuel 16:4 WBT
And Samuel did that which the LORD spoke, and came to Beth-lehem. And the elders of the town trembled at his coming, and said, Comest thou peaceably?
Read 1 Samuel 16 WBT  |  Read 1 Samuel 16:4 WBT in parallel  
1 Samuel 16:4 ASV
And Samuel did that which Jehovah spake, and came to Beth-lehem. And the elders of the city came to meet him trembling, and said, Comest thou peaceably?
Read 1 Samuel 16 ASV  |  Read 1 Samuel 16:4 ASV in parallel  
1 Samuel 16:4 CJB
Sh'mu'el did what ADONAI said and arrived at Beit-Lechem. The leaders of the city came trembling to meet him and asked, "Are you coming in peace?"
Read 1 Samuel 16 CJB  |  Read 1 Samuel 16:4 CJB in parallel  
1 Samuel 16:4 RHE
Then Samuel did as the Lord had said to him. And he came to Bethlehem, and the ancients of the city wondered, and meeting him, they said: Is thy coming hither peaceable?
Read 1 Samuel 16 RHE  |  Read 1 Samuel 16:4 RHE in parallel  
1 Samuel 16:4 ELB
Und Samuel tat, was Jehova geredet hatte, und kam nach Bethlehem. Da kamen die Ältesten der Stadt ihm ängstlich entgegen und sprachen: Bedeutet dein Kommen Friede?
Read 1 Samuel 16 ELB  |  Read 1 Samuel 16:4 ELB in parallel  
1 Samuel 16:4 ESV
Samuel did what the LORD commanded and came to Bethlehem. The elders of the city came to meet him trembling and said, "Do you come peaceably?"
Read 1 Samuel 16 ESV  |  Read 1 Samuel 16:4 ESV in parallel  
1 Samuel 16:4 GDB
Samuele adunque fece quello che il Signore gli avea detto, e venne in Bet-lehem. E gli Anziani della città furono spaventati al suo incontro, e dissero: La tua venuta è ella per bene?
Read 1 Samuel 16 GDB  |  Read 1 Samuel 16:4 GDB in parallel  
1 Samuel 16:4 GW
Samuel did what the LORD told him. When he came to Bethlehem, the leaders of the city, trembling with fear, greeted him and said, "May peace be with you."
Read 1 Samuel 16 GW  |  Read 1 Samuel 16:4 GW in parallel  
1 Samuel 16:4 GNT
Samuel did what the Lord told him to do and went to Bethlehem, where the city leaders came trembling to meet him and asked, "Is this a peaceful visit, seer?"
Read 1 Samuel 16 GNT  |  Read 1 Samuel 16:4 GNT in parallel  
1 Samuel 16:4 HNV
Shemu'el did that which the LORD spoke, and came to Beit-Lechem. The Zakenim of the city came to meet him trembling, and said, Come you peaceably?
Read 1 Samuel 16 HNV  |  Read 1 Samuel 16:4 HNV in parallel  
1 Samuel 16:4 CSB
Samuel did what the Lord directed and went to Bethlehem. When the elders of the town met him, they trembled and asked, "Do you come in peace?"
Read 1 Samuel 16 CSB  |  Read 1 Samuel 16:4 CSB in parallel  
1 Samuel 16:4 KJV
And Samuel did that which the LORD spake , and came to Bethlehem. And the elders of the town trembled at his coming , and said , Comest thou peaceably?
Read 1 Samuel 16 KJV  |  Read 1 Samuel 16:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 16:4 BLA
Samuel hizo lo que el SEÑOR dijo, y fue a Belén. Y los ancianos de la ciudad vinieron a su encuentro temblando y dijeron: ¿Vienes en paz?
Read 1 Samuel 16 BLA  |  Read 1 Samuel 16:4 BLA in parallel  
1 Samuel 16:4 RVR
Hizo pues Samuel como le dijo Jehová: y luego que él llegó á Beth-lehem, los ancianos de la ciudad le salieron á recibir con miedo, y dijeron: ¿Es pacífica tu venida?
Read 1 Samuel 16 RVR  |  Read 1 Samuel 16:4 RVR in parallel  
1 Samuel 16:4 LSG
Samuel fit ce que l'?ternel avait dit, et il alla ? Bethl?hem. Les anciens de la ville accoururent effray?s au-devant de lui et dirent: Ton arriv?e annonce-t-elle quelque chose d'heureux?
Read 1 Samuel 16 LSG  |  Read 1 Samuel 16:4 LSG in parallel  
1 Samuel 16:4 LUT
Samuel tat, wie ihm der HERR gesagt hatte, und kam gen Bethlehem. Da entsetzten sich die Ältesten der Stadt und gingen ihm entgegen und sprachen: Ist's Friede, daß du kommst?
Read 1 Samuel 16 LUT  |  Read 1 Samuel 16:4 LUT in parallel  
1 Samuel 16:4 NAS
So Samuel did what the LORD said, and came to Bethlehem. And the elders of the city came trembling to meet him and said, "Do you come in peace ?"
Read 1 Samuel 16 NAS  |  Read 1 Samuel 16:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 16:4 NCV
Samuel did what the Lord told him to do. When he arrived at Bethlehem, the older leaders of Bethlehem shook with fear. They met him and asked, "Are you coming in peace?"
Read 1 Samuel 16 NCV  |  Read 1 Samuel 16:4 NCV in parallel  
1 Samuel 16:4 NIRV
Samuel did what the LORD said. He arrived at Bethlehem. The elders of the town met him. They were trembling with fear. They asked, "Have you come in peace?"
Read 1 Samuel 16 NIRV  |  Read 1 Samuel 16:4 NIRV in parallel  
1 Samuel 16:4 NIV
Samuel did what the LORD said. When he arrived at Bethlehem, the elders of the town trembled when they met him. They asked, "Do you come in peace?"
Read 1 Samuel 16 NIV  |  Read 1 Samuel 16:4 NIV in parallel  
1 Samuel 16:4 NLT
So Samuel did as the LORD instructed him. When he arrived at Bethlehem, the leaders of the town became afraid. "What's wrong?" they asked. "Do you come in peace?"
Read 1 Samuel 16 NLT  |  Read 1 Samuel 16:4 NLT in parallel  
1 Samuel 16:4 OST
Samuel fit donc comme l'Éternel avait dit, et vint à Bethléhem; et les anciens de la ville accoururent, effrayés, au-devant de lui, et dirent: Viens-tu pour notre bien?
Read 1 Samuel 16 OST  |  Read 1 Samuel 16:4 OST in parallel  
1 Samuel 16:4 RIV
Samuele dunque fece quello che l’Eterno gli avea detto; si recò a Bethlehem, e gli anziani della città gli si fecero incontro tutti turbati, e gli dissero: "Porti tu pace?"
Read 1 Samuel 16 RIV  |  Read 1 Samuel 16:4 RIV in parallel  
1 Samuel 16:4 SEV
Y Samuel hizo como le dijo el SEÑOR; y cuando él llegó a Belén, los ancianos de la ciudad le salieron a recibir con miedo, y dijeron: ¿Es pacífica tu venida?
Read 1 Samuel 16 SEV  |  Read 1 Samuel 16:4 SEV in parallel  
1 Samuel 16:4 SVV
Samuel nu deed, hetgeen de HEERE gesproken had, en hij kwam te Bethlehem. Toen kwamen de oudsten der stad bevende hem tegemoet, en zeiden: Is uw komst met vrede?
Read 1 Samuel 16 SVV  |  Read 1 Samuel 16:4 SVV in parallel  
1 Samuel 16:4 DBY
And Samuel did what Jehovah said, and came to Bethlehem. And the elders of the city came trembling to meet him, and said, Dost thou come peaceably?
Read 1 Samuel 16 DBY  |  Read 1 Samuel 16:4 DBY in parallel  
1 Samuel 16:4 VUL
fecit ergo Samuhel sicut locutus est ei Dominus venitque in Bethleem et admirati sunt seniores civitatis occurrentes ei dixeruntque pacificus ingressus tuus
Read 1 Samuel 16 VUL  |  Read 1 Samuel 16:4 VUL in parallel  
1 Samuel 16:4 MSG
Samuel did what God told him. When he arrived at Bethlehem, the town fathers greeted him, but apprehensively. "Is there something wrong?"
Read 1 Samuel 16 MSG  |  Read 1 Samuel 16:4 MSG in parallel  
1 Samuel 16:4 TMB
And Samuel did that which the LORD spoke, and came to Bethlehem. And the elders of the town trembled at his coming, and said, "Comest thou peaceably?"
Read 1 Samuel 16 TMB  |  Read 1 Samuel 16:4 TMB in parallel  
1 Samuel 16:4 TNIV
Samuel did what the LORD said. When he arrived at Bethlehem, the elders of the town trembled when they met him. They asked, "Do you come in peace?"
Read 1 Samuel 16 TNIV  |  Read 1 Samuel 16:4 TNIV in parallel  
1 Samuel 16:4 WEB
Samuel did that which Yahweh spoke, and came to Bethlehem. The elders of the city came to meet him trembling, and said, Come you peaceably?
Read 1 Samuel 16 WEB  |  Read 1 Samuel 16:4 WEB in parallel  
1 Samuel 16:4 WYC
Then Samuel did, as the Lord spake to him; and he came into Bethlehem, and the elder men of the city wondered, and came to him, and said, Whether thine entry be peaceable? (Hast thou come in peace?/Is all well?)
Read 1 Samuel 16 WYC  |  Read 1 Samuel 16:4 WYC in parallel  
1 Samuel 16:4 YLT
And Samuel doth that which Jehovah hath spoken, and cometh in to Beth-Lehem, and the elders of the city tremble to meet him, and [one] saith, `Is thy coming peace?'
Read 1 Samuel 16 YLT  |  Read 1 Samuel 16:4 YLT in parallel  

1 Samuel 16 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 16

Samuel sent to Bethlehem to Jesse. (1-5) David is anointed. (6-13) Saul troubled with an evil spirit, is quieted by David. (14-23)

Verses 1-5 It appears that Saul was grown very wicked. Of what would he not be guilty, who durst think to kill Samuel? The elders of Bethlehem trembled at Samuel's coming. It becomes us to stand in awe of God's messengers, and to tremble at his word. His answer was, I come peaceably, for I come to sacrifice. When our Lord Jesus came into the world, though men had reason to fear that his errand was to condemn the world, yet he gave full assurance that he came peaceably, for he came to sacrifice, and he brought his offering with him; A body hast thou prepared me. Let us sanctify ourselves, and depend upon His sacrifice.

Verses 6-13 It was strange that Samuel, who had been so disappointed in Saul, whose countenance and stature recommended him, should judge of another man by that rule. We can tell how men look, but God can tell what they are. He judges of men by the heart. We often form a mistaken judgment of characters; but the Lord values only the faith, fear, and love, which are planted in the heart, beyond human discernment. And God does not favour our children according to our fond partiality, but often most honours and blesses those who have been least regarded. David at length was pitched upon. He was the youngest of the sons of Jesse; his name signifies Beloved; he was a type of God's beloved Son. It should seem, David was least set by of all the sons of Jesse. But the Spirit of the Lord came upon David from that day forward. His anointing was not an empty ceremony, a Divine power went with that instituted sign; he found himself advanced in wisdom and courage, with all the qualifications of a prince, though not advanced in his outward circumstances. This would satisfy him that his election was of God. The best evidence of our being predestinated to the kingdom of glory, is, our being sealed with the Spirit of promise, and experience of a work of grace in our hearts.

Verses 14-23 Saul is made a terror to himself. The Spirit of the Lord departed from him. If God and his grace do not rule us, sin and Satan will have possession of us. The devil, by the Divine permission, troubled and terrified Saul, by the corrupt humours of his body, and passions of his mind. He grew fretful, peevish, and discontented, and at times a madman. It is a pity that music, which may be serviceable to the good temper of the mind, should ever be abused, to support vanity and luxury, and made an occasion of drawing the heart from God and serious things. That is driving away the good Spirit, not the evil spirit. Music, diversions, company, or business, have for a time often been employed to quiet the wounded conscience; but nothing can effect a real cure but the blood of Christ, applied in faith, and the sanctifying Spirit sealing the pardon, by his holy comforts. All other plans to dispel religious melancholy are sure to add to distress, either in this world or the next.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use