Compare Translations for 1 Samuel 17:13

1 Samuel 17:13 BBE
And the three oldest sons of Jesse had gone with Saul to the fight: the names of the three who went to the fight were Eliab, the oldest, and Abinadab the second, and Shammah the third.
Read 1 Samuel 17 BBE  |  Read 1 Samuel 17:13 BBE in parallel  
1 Samuel 17:13 RHE
And his three eldest sons followed Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle, were Eliab, the firstborn, and the second, Abinadab, and the third Samma:
Read 1 Samuel 17 RHE  |  Read 1 Samuel 17:13 RHE in parallel  
1 Samuel 17:13 CSB
Jesse's three oldest sons had followed Saul to the war, and their names were Eliab, the firstborn, Abinadab, the next, and Shammah, the third,
Read 1 Samuel 17 CSB  |  Read 1 Samuel 17:13 CSB in parallel  
1 Samuel 17:13 NKJV
The three oldest sons of Jesse had gone to follow Saul to the battle. The names of his three sons who went to the battle were Eliab the firstborn, next to him Abinadab, and the third Shammah.
Read 1 Samuel 17 NKJV  |  Read 1 Samuel 17:13 NKJV in parallel  
1 Samuel 17:13 NRS
The three eldest sons of Jesse had followed Saul to the battle; the names of his three sons who went to the battle were Eliab the firstborn, and next to him Abinadab, and the third Shammah.
Read 1 Samuel 17 NRS  |  Read 1 Samuel 17:13 NRS in parallel  
1 Samuel 17:13 ASV
And the three eldest sons of Jesse had gone after Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the first-born, and next unto him Abinadab, and the third Shammah.
Read 1 Samuel 17 ASV  |  Read 1 Samuel 17:13 ASV in parallel  
1 Samuel 17:13 CJB
Yishai's three oldest sons had followed Sha'ul to battle; the names of his three sons who went to battle were Eli'av the firstborn, next to him Avinadav, and the third Shammah.
Read 1 Samuel 17 CJB  |  Read 1 Samuel 17:13 CJB in parallel  
1 Samuel 17:13 ELB
Und die drei ältesten Söhne Isais waren hingegangen, sie waren Saul nachgefolgt zum Streit; und die Namen seiner drei Söhne, die in den Streit gezogen, waren: Eliab, der Erstgeborene, und sein Zweiter, Abinadab, und der Dritte, Schamma.
Read 1 Samuel 17 ELB  |  Read 1 Samuel 17:13 ELB in parallel  
1 Samuel 17:13 ESV
The three oldest sons of Jesse had followed Saul to the battle. And the names of his three sons who went to the battle were Eliab the firstborn, and next to him Abinadab, and the third Shammah.
Read 1 Samuel 17 ESV  |  Read 1 Samuel 17:13 ESV in parallel  
1 Samuel 17:13 GDB
e i tre figliuoli maggiori d’Isai erano andati dietro a Saulle alla guerra; e i nomi dei tre figliuoli di esso ch’erano andati alla guerra, erano Eliab, il primogenito, e Abinadab, il secondo, e Samma, il terzo; e Davide era il minore;
Read 1 Samuel 17 GDB  |  Read 1 Samuel 17:13 GDB in parallel  
1 Samuel 17:13 GW
Jesse's three oldest sons joined Saul's army for the battle. The firstborn was Eliab, the second was Abinadab, the third was Shammah,
Read 1 Samuel 17 GW  |  Read 1 Samuel 17:13 GW in parallel  
1 Samuel 17:13 GNT
His three oldest sons had gone with Saul to war. The oldest was Eliab, the next was Abinadab, and the third was Shammah.
Read 1 Samuel 17 GNT  |  Read 1 Samuel 17:13 GNT in parallel  
1 Samuel 17:13 HNV
The three eldest sons of Yishai had gone after Sha'ul to the battle: and the names of his three sons who went to the battle were Eli'av the firstborn, and next to him Avinadav, and the third Shammah.
Read 1 Samuel 17 HNV  |  Read 1 Samuel 17:13 HNV in parallel  
1 Samuel 17:13 KJV
And the three eldest sons of Jesse went and followed Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the firstborn, and next unto him Abinadab, and the third Shammah.
Read 1 Samuel 17 KJV  |  Read 1 Samuel 17:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 17:13 BLA
Y los tres hijos mayores de Isaí habían ido con Saúl a la guerra. Los nombres de los tres hijos que fueron a la guerra eran: Eliab, el primogénito, Abinadab, el segundo, y Sama, el tercero.
Read 1 Samuel 17 BLA  |  Read 1 Samuel 17:13 BLA in parallel  
1 Samuel 17:13 RVR
Y los tres hijos mayores de Isaí habían ido á seguir á Saúl en la guerra. Y los nombres de sus tres hijos que habían ido á la guerra, eran, Eliab el primogénito, el segundo Abinadab, y el tercero Samma.
Read 1 Samuel 17 RVR  |  Read 1 Samuel 17:13 RVR in parallel  
1 Samuel 17:13 LSG
Les trois fils a?n?s d'Isa? avaient suivi Sa?l ? la guerre; le premier-n? de ses trois fils qui ?taient partis pour la guerre s'appelait ?liab, le second Abinadab, et le troisi?me Schamma.
Read 1 Samuel 17 LSG  |  Read 1 Samuel 17:13 LSG in parallel  
1 Samuel 17:13 LUT
Und die drei ältesten Söhne Isais waren mit Saul in den Streit gezogen und hießen mit Namen: Eliab, der erstgeborene, Abinadab, der andere, und Samma, der dritte. {~} {~} {~} {~} {~} {~} {~}
Read 1 Samuel 17 LUT  |  Read 1 Samuel 17:13 LUT in parallel  
1 Samuel 17:13 NAS
The three older sons of Jesse had gone after Saul to the battle. And the names of his three sons who went to the battle were Eliab the firstborn, and the second to him Abinadab, and the third Shammah.
Read 1 Samuel 17 NAS  |  Read 1 Samuel 17:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 17:13 NCV
His three oldest sons followed Saul to the war. The first son was Eliab, the second was Abinadab, and the third was Shammah.
Read 1 Samuel 17 NCV  |  Read 1 Samuel 17:13 NCV in parallel  
1 Samuel 17:13 NIRV
Jesse's three oldest sons had followed Saul into battle. The oldest son was Eliab. The second was Abinadab. The third was Shammah.
Read 1 Samuel 17 NIRV  |  Read 1 Samuel 17:13 NIRV in parallel  
1 Samuel 17:13 NIV
Jesse's three oldest sons had followed Saul to the war: The firstborn was Eliab; the second, Abinadab; and the third, Shammah.
Read 1 Samuel 17 NIV  |  Read 1 Samuel 17:13 NIV in parallel  
1 Samuel 17:13 NLT
Jesse's three oldest sons -- Eliab, Abinadab, and Shammah -- had already joined Saul's army to fight the Philistines.
Read 1 Samuel 17 NLT  |  Read 1 Samuel 17:13 NLT in parallel  
1 Samuel 17:13 OST
Les trois plus grands fils d'Isaï s'en étaient allés, et avaient suivi Saül à la guerre. Et ses trois fils qui étaient allés à la guerre, s'appelaient, l'aîné Éliab, le second Abinadab, et le troisième Shamma.
Read 1 Samuel 17 OST  |  Read 1 Samuel 17:13 OST in parallel  
1 Samuel 17:13 RSV
The three eldest sons of Jesse had followed Saul to the battle; and the names of his three sons who went to the battle were Eli'ab the first-born, and next to him Abin'adab, and the third Shammah.
Read 1 Samuel 17 RSV  |  Read 1 Samuel 17:13 RSV in parallel  
1 Samuel 17:13 RIV
I tre figliuoli maggiori d’Isai erano andati alla guerra con Saul; e i tre figliuoli ch’erano andati alla guerra, si chiamavano: Eliab, il primogenito; Abinadab il secondo, e Shamma il terzo.
Read 1 Samuel 17 RIV  |  Read 1 Samuel 17:13 RIV in parallel  
1 Samuel 17:13 SEV
Y los tres hijos mayores de Isaí habían ido a seguir a Saúl en la guerra. Y los nombres de sus tres hijos que habían ido a la guerra, eran: Eliab el primogénito, el segundo Abinadab, y el tercero Sama.
Read 1 Samuel 17 SEV  |  Read 1 Samuel 17:13 SEV in parallel  
1 Samuel 17:13 SVV
En de drie grootste zonen van Isai gingen heen; zij volgden Saul na in den krijg. De namen nu zijner drie zonen, die in den krijg gingen, waren: Eliab, de eerstgeborene, en zijn tweede Abinadab, en de derde Samma.
Read 1 Samuel 17 SVV  |  Read 1 Samuel 17:13 SVV in parallel  
1 Samuel 17:13 DBY
And the three eldest of the sons of Jesse had gone and followed Saul to the battle; and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the firstborn, and the second to him Abinadab, and the third Shammah.
Read 1 Samuel 17 DBY  |  Read 1 Samuel 17:13 DBY in parallel  
1 Samuel 17:13 VUL
abierunt autem tres filii eius maiores post Saul in proelium et nomina trium filiorum eius qui perrexerant ad bellum Heliab primogenitus et secundus Abinadab tertiusque Samma
Read 1 Samuel 17 VUL  |  Read 1 Samuel 17:13 VUL in parallel  
1 Samuel 17:13 MSG
Jesse's three older sons had followed Saul to war. The names of the three sons who had joined up with Saul were Eliab, the firstborn; next, Abinadab; and third, Shammah.
Read 1 Samuel 17 MSG  |  Read 1 Samuel 17:13 MSG in parallel  
1 Samuel 17:13 WBT
And the three eldest sons of Jesse went [and] followed Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle [were] Eliab the first-born, and next to him Abinadab, and the third Shammah.
Read 1 Samuel 17 WBT  |  Read 1 Samuel 17:13 WBT in parallel  
1 Samuel 17:13 TMB
And the three eldest sons of Jesse went and followed Saul to the battle; and the names of his three sons who went to the battle were Eliab the firstborn, and next unto him Abinadab, and the third Shammah.
Read 1 Samuel 17 TMB  |  Read 1 Samuel 17:13 TMB in parallel  
1 Samuel 17:13 TNIV
Jesse's three oldest sons had followed Saul to the war: The firstborn was Eliab; the second, Abinadab; and the third, Shammah.
Read 1 Samuel 17 TNIV  |  Read 1 Samuel 17:13 TNIV in parallel  
1 Samuel 17:13 WEB
The three eldest sons of Jesse had gone after Saul to the battle: and the names of his three sons who went to the battle were Eliab the firstborn, and next to him Abinadab, and the third Shammah.
Read 1 Samuel 17 WEB  |  Read 1 Samuel 17:13 WEB in parallel  
1 Samuel 17:13 WYC
And the three eldest sons of Jesse went after Saul into battle; and the names of his three sons, that went to battle (who went to battle), were Eliab, the first begotten, and the second, Abinadab, and the third, Shammah.
Read 1 Samuel 17 WYC  |  Read 1 Samuel 17:13 WYC in parallel  
1 Samuel 17:13 YLT
and the three eldest sons of Jesse go, they have gone after Saul to battle; and the name of his three sons who have gone into battle [are] Eliab the first-born, and his second Abinadab, and the third Shammah.
Read 1 Samuel 17 YLT  |  Read 1 Samuel 17:13 YLT in parallel  

1 Samuel 17 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 17

Goliath's challenge. (1-11) David comes to the camp. (12-30) David undertakes to fight Goliath. (31-39) and goes to meet him. (40-47) He kills Goliath. (48-58)

Verses 1-11 Men so entirely depend upon God in all things, that when he withdraws his help, the most valiant and resolute cannot find their hearts or hands, as daily experience shows.

Verses 12-30 Jesse little thought of sending his son to the army at that critical juncture; but the wise God orders actions and affairs, so as to serve his designs. In times of general formality and lukewarmness, every degree of zeal which implies readiness to go further, or to venture more in the cause of God than others, will be blamed as pride and ambition, and by none more than by near relations, like Eliab, or negligent superiors. It was a trial of David's meekness, patience, and constancy. He had right and reason on his side, and did not render railing for railing; with a soft answer he turned away his brother's wrath. This conquest of his own passion was more honourable than that of Goliath. Those who undertake great and public services, must not think it strange if they are spoken ill of, and opposed by those from whom they expect support and assistance. They must humbly go on with their work, in the face not only of enemies' threats, but of friends' slights and suspicions.

Verses 31-39 A shepherd lad, come the same morning from keeping sheep, had more courage than all the mighty men of Israel. Thus God often sends good words to his Israel, and does great things for them, by the weak and foolish things of the world. As he had answered his brother's passion with meekness, so David answered Saul's fear with faith. When David kept sheep, he proved himself very careful and tender of his flock. This reminds us of Christ, the good Shepherd, who not only ventured, but laid down his life for the sheep. Our experience ought to encourage us to trust in God, and be bold in the way of duty. He that has delivered, does and will continue to do so. David gained leave to fight the Philistine. Not being used to such armour as Saul put upon him, he was not satisfied to go in that manner; this was from the Lord, that it might more plainly appear he fought and conquered in faith, and that the victory was from Him who works by the feeblest and most despised means and instruments. It is not to be inquired how excellent any thing is, but how proper. Let Saul's coat be ever so rich, and his armour ever so strong, what is David the better if they fit him not? But faith, prayer, truth, and righteousness; the whole armour of God, and the mind that was in Christ; are equally needful for all the servants of the Lord, whatever may be their work.

Verses 40-47 The security and presumption of fools destroy them. Nothing can excel the humility, faith, and piety which appear in David's words. He expressed his assured expectation of success; he gloried in his mean appearance and arms, that the victory might be ascribed to the Lord alone.

Verses 48-58 See how frail and uncertain life is, even when a man thinks himself best fortified; how quickly, how easily, and by how small a matter, the passage may be opened for life to go out, and death to enter! Let not the strong man glory in his strength, nor the armed man in his armour. God resists the proud, and pours contempt on those who defy him and his people. No one ever hardened his heart against God and prospered. The history is recorded, that all may exert themselves for the honour of God, and the support of his cause, with bold and unshaken reliance on him. There is one conflict in which all the followers of the Lamb are, and must be engaged; one enemy, more formidable than Goliath, still challenges the armies of Israel. But "resist the devil, and he will flee from you." Go forth to battle with the faith of David, and the powers of darkness shall not stand against you. But how often is the Christian foiled through an evil heart of unbelief!

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use