Compare Translations for 1 Samuel 23:16

16 Then Saul's son Jonathan came to David in Horesh and encouraged him in [his faith in] God,
16 And Jonathan, Saul's son, rose and went to David at Horesh, and strengthened his hand in God.
16 And Jonathan Saul's son arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.
16 Jonathan, Saul's son, visited David at Horesh and encouraged him in God.
16 And Jonathan, Saul's son, arose and went to David at Horesh, and encouraged him in God.
16 And Saul’s son Jonathan went to David at Horesh and helped him find strength in God.
16 Then Jonathan, Saul's son, arose and went to David in the woods and strengthened his hand in God.
16 Jonathan went to find David and encouraged him to stay strong in his faith in God.
16 Saul's son Jonathan set out and came to David at Horesh; there he strengthened his hand through the Lord.
16 Então se levantou Jônatas, filho de Saul, e foi ter com Davi em Hores, e o confortou em Deus;
16 And Jonathan, Saul's son, arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.
16 And Saul's son Jonathan went to David in Horesh, and made his hands strong in God;
16 Y Jonatán, hijo de Saúl, se levantó y fue a donde estaba David en Hores, y le fortaleció en Dios.
16 Saul's son Jonathan came to David at Horesh and encouraged him with God.
16 Saul's son Jonathan came to David at Horesh and encouraged him with God.
16 Y'honatan Sha'ul's son set out and went to David at Horesh to encourage him in God.
16 And Jonathan Saul's son arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.
16 Da machte sich Jonathan, der Sohn Sauls, auf und ging zu David in den Wald und stärkte seine Hand in Gott.
16 Jonathan went to him there and encouraged him with assurances of God's protection,
16 Jonathan went to him there and encouraged him with assurances of God's protection,
16 Saul's son Jonathan came to David at Horesh. He strengthened David's [faith] in the LORD.
16 Yonatan, Sha'ul's son, arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.
16 Entonces se levantó Jonatán hijo de Saúl, y vino a David en el bosque, y fortaleció su mano en Dios
16 Then Jonathan, Saul’s son, arose and went to David in the woods and strengthened his hand in God.
16 And Jonathan Saul's son arose , and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.
16 So Jonathan the son of Saul got up and went to David [at] Horesh, and {encouraged him} through God.
16 Ce fut alors que Jonathan, fils de Saül, se leva et alla vers David dans la forêt. Il fortifia sa confiance en Dieu,
16 Da machte sich Jonathan auf, der Sohn Sauls, und ging hin zu David in der Heide und stärkte seine Hand in Gott
16 But Saul's son Jonathan went to David at Horesh and strengthened his faith in God.
16 Saul's son Jonathan went to David at Horesh. He told David that God would make him strong.
16 Saul's son Jonathan set out and came to David at Horesh; there he strengthened his hand through the Lord.
16 Jonatán fue a buscar a David y lo animó a que permaneciera firme en su fe en Dios.
16 Jonatán hijo de Saúl fue a ver a David en Hores, y lo animó a seguir confiando en Dios.
16 E Jônatas, filho de Saul, foi falar com ele, em Horesa, e o ajudou a encontrar forças em Deus.
16 Alors Jonathan, fils de Saül, se leva, et s'en alla vers David, à la forêt, et le fortifia en Dieu;
16 And Jonathan, the son of Saul, arose, and went to David, into the wood, and strengthened his hands in God: and he said to him:
16 And Jonathan, Saul's son, rose, and went to David at Horesh, and strengthened his hand in God.
16 And Jonathan, Saul's son, rose, and went to David at Horesh, and strengthened his hand in God.
16 Entonces se levantó Jonathán hijo de Saúl, y vino á David en el bosque, y confortó su mano en Dios.
16 Entonces se levantó Jonatán hijo de Saúl, y vino a David en el bosque, y confortó su mano en Dios.
16 Toen maakte zich Jonathan, de zoon van Saul, op, en hij ging tot David in het woud; en hij versterkte zijn hand in God.
16 And Jonathan, Saul's son, arose and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.
16 And Jonathan, Saul's son, arose and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.
16 et surrexit Ionathan filius Saul et abiit ad David in silva et confortavit manus eius in Deo dixitque ei
16 et surrexit Ionathan filius Saul et abiit ad David in silva et confortavit manus eius in Deo dixitque ei
16 And Jonathan Saul's son arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.
16 Jonathan, Saul's son, arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.
16 And Jonathan, the son of Saul, rose up, and went to David into the wood, and comforted his hands in God. (And Saul's son Jonathan rose up, and went to David in the forest, and strengthened his hand in God/and encouraged him in the name of God.)
16 And Jonathan son of Saul riseth, and goeth unto David to the forest, and strengtheneth his hand in God,

1 Samuel 23:16 Commentaries