Compare Translations for 1 Samuel 23:7

1 Samuel 23:7 RHE
And it was told Saul that David was come to Ceila: and Saul said: The Lord hath delivered him into my hands, and he is shut up, being come into a city that hath gates and bars.
Read 1 Samuel 23 RHE  |  Read 1 Samuel 23:7 RHE in parallel  
1 Samuel 23:7 CSB
When it was reported to Saul that David had gone to Keilah, he said, "God has handed him over to me, for he has trapped himself by entering a town with barred gates."
Read 1 Samuel 23 CSB  |  Read 1 Samuel 23:7 CSB in parallel  
1 Samuel 23:7 KJV
And it was told Saul that David was come to Keilah. And Saul said , God hath delivered him into mine hand; for he is shut in , by entering into a town that hath gates and bars.
Read 1 Samuel 23 KJV  |  Read 1 Samuel 23:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 23:7 NKJV
And Saul was told that David had gone to Keilah. So Saul said, "God has delivered him into my hand, for he has shut himself in by entering a town that has gates and bars."
Read 1 Samuel 23 NKJV  |  Read 1 Samuel 23:7 NKJV in parallel  
1 Samuel 23:7 RSV
Now it was told Saul that David had come to Kei'lah. And Saul said, "God has given him into my hand; for he has shut himself in by entering a town that has gates and bars."
Read 1 Samuel 23 RSV  |  Read 1 Samuel 23:7 RSV in parallel  
1 Samuel 23:7 ASV
And it was told Saul that David was come to Keilah. And Saul said, God hath delivered him into my hand; for he is shut in, by entering into a town that hath gates and bars.
Read 1 Samuel 23 ASV  |  Read 1 Samuel 23:7 ASV in parallel  
1 Samuel 23:7 BBE
And news was given to Saul that David had come to Keilah. And Saul said, Now God has given him into my hands; for by going into a walled town with locked doors, he has let himself be shut in.
Read 1 Samuel 23 BBE  |  Read 1 Samuel 23:7 BBE in parallel  
1 Samuel 23:7 CJB
Now Sha'ul, on being informed that David had gone to Ke'ilah, had said, "God has put him into my hands. He's trapped himself by entering a town with gates and bars."
Read 1 Samuel 23 CJB  |  Read 1 Samuel 23:7 CJB in parallel  
1 Samuel 23:7 ELB
Und es wurde Saul berichtet, daß David nach Kehila gekommen wäre. Da sprach Saul: Gott hat ihn verworfen und in meine Hand überliefert; denn er hat sich eingeschlossen, indem er in eine Stadt mit Toren und Riegeln gekommen ist.
Read 1 Samuel 23 ELB  |  Read 1 Samuel 23:7 ELB in parallel  
1 Samuel 23:7 ESV
Now it was told Saul that David had come to Keilah. And Saul said, "God has given him into my hand, for he has shut himself in by entering a town that has gates and bars."
Read 1 Samuel 23 ESV  |  Read 1 Samuel 23:7 ESV in parallel  
1 Samuel 23:7 GDB
E fu rapportato a Saulle, che Davide era venuto in Cheila. E Saulle disse: Iddio me lo ha dato nelle mani; conciossiachè egli si sia venuto a rinchiudere in una città che ha porte e sbarre.
Read 1 Samuel 23 GDB  |  Read 1 Samuel 23:7 GDB in parallel  
1 Samuel 23:7 GW
When Saul was told that David went to Keilah, Saul said, "God has delivered him into my hands. He has trapped himself by going into a city which has [a gate with] a double door [held shut by] a bar."
Read 1 Samuel 23 GW  |  Read 1 Samuel 23:7 GW in parallel  
1 Samuel 23:7 GNT
Saul was told that David had gone to Keilah, and he said, "God has put him in my power. David has trapped himself by going into a walled town with fortified gates."
Read 1 Samuel 23 GNT  |  Read 1 Samuel 23:7 GNT in parallel  
1 Samuel 23:7 HNV
It was told Sha'ul that David was come to Ke`ilah. Sha'ul said, God has delivered him into my hand; for he is shut in, by entering into a town that has gates and bars.
Read 1 Samuel 23 HNV  |  Read 1 Samuel 23:7 HNV in parallel  
1 Samuel 23:7 BLA
Cuando se avisó a Saúl que David había ido a Keila, Saúl dijo: Dios lo ha entregado en mi mano, pues se ha encerrado entrando en una ciudad con doble puerta y barras.
Read 1 Samuel 23 BLA  |  Read 1 Samuel 23:7 BLA in parallel  
1 Samuel 23:7 RVR
Y fué dicho á Saúl que David había venido á Keila. Entonces dijo Saúl: Dios lo ha traído á mis manos; porque él está encerrado, habiéndose metido en ciudad con puertas y cerraduras.
Read 1 Samuel 23 RVR  |  Read 1 Samuel 23:7 RVR in parallel  
1 Samuel 23:7 LSG
Sa?l fut inform? de l'arriv?e de David ? Ke?la, et il dit: Dieu le livre entre mes mains, car il est venu s'enfermer dans une ville qui a des portes et des barres.
Read 1 Samuel 23 LSG  |  Read 1 Samuel 23:7 LSG in parallel  
1 Samuel 23:7 LUT
Da ward Saul angesagt, daß David gen Kegila gekommen wäre, und er sprach: Gott hat ihn in meine Hände übergeben, daß er eingeschlossen ist, nun er in eine Stadt gekommen ist, mit Türen und Riegeln verwahrt.
Read 1 Samuel 23 LUT  |  Read 1 Samuel 23:7 LUT in parallel  
1 Samuel 23:7 NAS
When it was told Saul that David had come to Keilah, Saul said, "God has delivered him into my hand, for he shut himself in by entering a city with double gates and bars."
Read 1 Samuel 23 NAS  |  Read 1 Samuel 23:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 23:7 NCV
Someone told Saul that David was now at Keilah. Saul said, "God has handed David over to me! He has trapped himself, because he has entered a town with gates and bars."
Read 1 Samuel 23 NCV  |  Read 1 Samuel 23:7 NCV in parallel  
1 Samuel 23:7 NIRV
Saul was told that David had gone to Keilah. He said, "God has handed him over to me. David has trapped himself by entering a town that has gates and heavy metal bars."
Read 1 Samuel 23 NIRV  |  Read 1 Samuel 23:7 NIRV in parallel  
1 Samuel 23:7 NIV
Saul was told that David had gone to Keilah, and he said, "God has handed him over to me, for David has imprisoned himself by entering a town with gates and bars."
Read 1 Samuel 23 NIV  |  Read 1 Samuel 23:7 NIV in parallel  
1 Samuel 23:7 NLT
Saul soon learned that David was at Keilah. "Good!" he exclaimed. "We've got him now! God has handed him over to me, for he has trapped himself in a walled city!"
Read 1 Samuel 23 NLT  |  Read 1 Samuel 23:7 NLT in parallel  
1 Samuel 23:7 NRS
Now it was told Saul that David had come to Keilah. And Saul said, "God has given him into my hand; for he has shut himself in by entering a town that has gates and bars."
Read 1 Samuel 23 NRS  |  Read 1 Samuel 23:7 NRS in parallel  
1 Samuel 23:7 OST
Et on rapporta à Saül que David était venu à Keïla; et Saül dit: Dieu l'a livré entre mes mains; car, en entrant dans une ville qui a des portes et des barres, il s'est enfermé.
Read 1 Samuel 23 OST  |  Read 1 Samuel 23:7 OST in parallel  
1 Samuel 23:7 RIV
Saul fu informato che Davide era giunto a Keila. E Saul disse: "Iddio lo dà nelle mie mani, poiché è venuto a rinchiudersi in una città che ha porte e sbarre".
Read 1 Samuel 23 RIV  |  Read 1 Samuel 23:7 RIV in parallel  
1 Samuel 23:7 SEV
Y fue dicho a Saúl como David había venido a Keila. Entonces dijo Saúl: Dios lo ha traído a mis manos; porque él está encerrado, habiéndose metido en ciudad con puertas y cerraduras.
Read 1 Samuel 23 SEV  |  Read 1 Samuel 23:7 SEV in parallel  
1 Samuel 23:7 SVV
Als aan Saul te kennen gegeven werd, dat David te Kehila gekomen was, zo zeide Saul: God heeft hem in mijn hand overgegeven, want hij is besloten, komende in een stad met poorten en grendelen.
Read 1 Samuel 23 SVV  |  Read 1 Samuel 23:7 SVV in parallel  
1 Samuel 23:7 DBY
And it was told Saul that David had come to Keilah. Then Saul said, God has cast him off into my hand; for he is shut in, by entering into a city that has gates and bars.
Read 1 Samuel 23 DBY  |  Read 1 Samuel 23:7 DBY in parallel  
1 Samuel 23:7 VUL
nuntiatum est autem Saul quod venisset David in Ceila et ait Saul tradidit eum Deus in manus meas conclususque est introgressus urbem in qua portae et serae
Read 1 Samuel 23 VUL  |  Read 1 Samuel 23:7 VUL in parallel  
1 Samuel 23:7 MSG
Saul learned that David had gone to Keilah and thought immediately, "Good! God has handed him to me on a platter! He's in a walled city with locked gates, trapped!"
Read 1 Samuel 23 MSG  |  Read 1 Samuel 23:7 MSG in parallel  
1 Samuel 23:7 WBT
And it was told to Saul that David had come to Keilah. And Saul said, God hath delivered him into my hand; for he is shut in, by entering into a town that hath gates and bars.
Read 1 Samuel 23 WBT  |  Read 1 Samuel 23:7 WBT in parallel  
1 Samuel 23:7 TMB
And it was told Saul that David had come to Keilah. And Saul said, "God hath delivered him into mine hand, for he is shut in by entering into a town that hath gates and bars."
Read 1 Samuel 23 TMB  |  Read 1 Samuel 23:7 TMB in parallel  
1 Samuel 23:7 TNIV
Saul was told that David had gone to Keilah, and he said, "God has delivered him into my hands, for David has imprisoned himself by entering a town with gates and bars."
Read 1 Samuel 23 TNIV  |  Read 1 Samuel 23:7 TNIV in parallel  
1 Samuel 23:7 WEB
It was told Saul that David was come to Keilah. Saul said, God has delivered him into my hand; for he is shut in, by entering into a town that has gates and bars.
Read 1 Samuel 23 WEB  |  Read 1 Samuel 23:7 WEB in parallel  
1 Samuel 23:7 WYC
And it was told to Saul, that David had come into Keilah; and Saul said, The Lord hath taken him into mine hands, and he is (en)closed, and entered into a city, in which be gates and locks. (And Saul was told that David had gone to Keilah; and Saul said, The Lord hath delivered him into my hands, and now he is enclosed, for he hath gone into a city, where there be gates and locks.)
Read 1 Samuel 23 WYC  |  Read 1 Samuel 23:7 WYC in parallel  
1 Samuel 23:7 YLT
And it is declared to Saul that David hath come in to Keilah, and Saul saith, `God hath made him known for my hand, for he hath been shut in, to enter into a city of doors and bar.'
Read 1 Samuel 23 YLT  |  Read 1 Samuel 23:7 YLT in parallel  

1 Samuel 23 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 23

David rescues Keilah. (1-6) God warns him to escape from Keilah. (7-13) Jonathan comforts David. (14-18) He is rescued from Saul by an invasion of the Philistines. (19-29)

Verses 1-6 When princes persecute God's people, let them expect vexation on all sides. The way for any country to be quiet, is to let God's church be quiet in it: if Saul fight against David, the Philistines fight against his country. David considered himself the protector of the land. Thus did the Saviour Jesus, and left us an example. Those are unlike David, who sullenly decline to do good, if they are not rewarded for services.

Verses 7-13 Well might David complain of his enemies, that they rewarded him evil for good, and that for his love they were his adversaries. Christ was used thus basely. David applied to his great Protector for direction. No sooner was the ephod brought him than he made use of it. We have the Scriptures in our hands, let us take advice from them in doubtful cases. Say, Bring hither the Bible. David's address to God is very solemn, also very particular. God allows us to be so in our addresses to him; Lord, direct me in this matter, about which I am now at a loss. God knows not only what will be, but what would be, if it were not hindered; therefore he knows how to deliver the godly out of temptation, and how to render to every man according to his works.

Verses 14-18 David made no attempt against Saul; he kept God's way, waited God's time, and was content to secure himself in woods and wildernesses. Let it make us think the worse of this world, which often gives such bad treatment to its best men: let it make us long for that kingdom where goodness shall for ever be in glory, and holiness in honour. We find Jonathan comforting David. As a pious friend, he directed him to God, the Foundation of his comfort. As a self-denying friend, he takes pleasure in the prospect of David's advancement to the throne. As a constant friend, he renewed his friendship with him. Our covenant with God should be often renewed, and therein our communion with him kept up. If the converse of one friend, at one meeting, gives comfort and strengthens our hearts, what may not be expected from the continual supports and powerful love of the Saviour of sinners, the covenanted Friend of believers!

Verses 19-29 In the midst of his wickedness, Saul affected to speak the language of piety. Such expressions, without suitable effects, can only amuse or deceive those who hear, and those who use them. This mountain was an emblem of the Divine Providence coming between David and the destroyer. Let us not be dismayed at the prospect of future difficulties, but stay ourselves upon Him who is wonderful in counsel and excellent in working. Sooner than his promise shall fail, he will commission Philistines to effect our escape, at the very moment when our case appears most desperate. God requires entire dependence on him, If ye will not believe, surely ye shall not be established, ( Isaiah 7:9 ) .

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use