Compare Translations for 1 Samuele 3:6

1 Samuele 3:6 GDB
E il Signore chiamò di nuovo Samuele. E Samuele si levò, e andò ad Eli, e gli disse: Eccomi; perciocchè tu m’hai chiamato. Ma Eli gli disse: Io non t’ho chiamato, figliuol mio; ritornatene a giacere.
Read 1 Samuele 3 GDB  |  Read 1 Samuele 3:6 GDB in parallel  
1 Samuele 3:6 NAS
The LORD called yet again, "Samuel !" So Samuel arose and went to Eli and said, "Here I am, for you called me." But he answered, "I did not call, my son, lie down again."
Read 1 Samuele 3 NAS  |  Read 1 Samuele 3:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuele 3:6 NKJV
Then the Lord called yet again, "Samuel!" So Samuel arose and went to Eli, and said, "Here I am, for you called me." He answered, "I did not call, my son; lie down again."
Read 1 Samuele 3 NKJV  |  Read 1 Samuele 3:6 NKJV in parallel  
1 Samuele 3:6 NLT
Then the LORD called out again, "Samuel!"Again Samuel jumped up and ran to Eli. "Here I am," he said. "What do you need?""I didn't call you, my son," Eli said. "Go on back to bed."
Read 1 Samuele 3 NLT  |  Read 1 Samuele 3:6 NLT in parallel  
1 Samuele 3:6 NRS
The Lord called again, "Samuel!" Samuel got up and went to Eli, and said, "Here I am, for you called me." But he said, "I did not call, my son; lie down again."
Read 1 Samuele 3 NRS  |  Read 1 Samuele 3:6 NRS in parallel  
1 Samuele 3:6 ASV
And Jehovah called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he answered, I called not, my son; lie down again.
Read 1 Samuele 3 ASV  |  Read 1 Samuele 3:6 ASV in parallel  
1 Samuele 3:6 BBE
And again the Lord said, Samuel. And Samuel got up and went to Eli and said, Here am I; for you certainly said my name. But he said in answer, I said nothing, my son; go to your rest again.
Read 1 Samuele 3 BBE  |  Read 1 Samuele 3:6 BBE in parallel  
1 Samuele 3:6 CJB
ADONAI called a second time, "Sh'mu'el!"Sh'mu'el got up, went to 'Eli and said, "Here I am - you called me." He answered, "I didn't call, my son; lie down again."
Read 1 Samuele 3 CJB  |  Read 1 Samuele 3:6 CJB in parallel  
1 Samuele 3:6 RHE
And the Lord called Samuel again. And Samuel arose and went to Heli, and said: Here am I: for thou calledst me. He answered: I did not call thee, my son: return and sleep.
Read 1 Samuele 3 RHE  |  Read 1 Samuele 3:6 RHE in parallel  
1 Samuele 3:6 ELB
Und Jehova rief wiederum: Samuel! Und Samuel stand auf und ging zu Eli und sprach: Hier bin ich, denn du hast mich gerufen. Und er sprach: Ich habe nicht gerufen, mein Sohn, lege dich wieder.
Read 1 Samuele 3 ELB  |  Read 1 Samuele 3:6 ELB in parallel  
1 Samuele 3:6 ESV
And the LORD called again, "Samuel!" and Samuel arose and went to Eli and said, "Here I am, for you called me." But he said, "I did not call, my son; lie down again."
Read 1 Samuele 3 ESV  |  Read 1 Samuele 3:6 ESV in parallel  
1 Samuele 3:6 GW
The LORD called Samuel again. Samuel got up, went to Eli, and said, "Here I am. You called me." "I didn't call [you], son," he responded. "Go back to bed."
Read 1 Samuele 3 GW  |  Read 1 Samuele 3:6 GW in parallel  
1 Samuele 3:6 GNT
The Lord called Samuel again. The boy did not know that it was the Lord, because the Lord had never spoken to him before. So he got up, went to Eli, and said, "You called me, and here I am." But Eli answered, "My son, I didn't call you; go back to bed."
Read 1 Samuele 3 GNT  |  Read 1 Samuele 3:6 GNT in parallel  
1 Samuele 3:6 HNV
The LORD called yet again, Shemu'el. Shemu'el arose and went to `Eli, and said, Here am I; for you called me. He answered, I didn't call, my son; lie down again.
Read 1 Samuele 3 HNV  |  Read 1 Samuele 3:6 HNV in parallel  
1 Samuele 3:6 CSB
Once again the Lord called, "Samuel!" Samuel got up, went to Eli, and said, "Here I am; you called me." "I didn't call, my son," he replied. "Go and lie down."
Read 1 Samuele 3 CSB  |  Read 1 Samuele 3:6 CSB in parallel  
1 Samuele 3:6 KJV
And the LORD called yet again , Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said , Here am I; for thou didst call me. And he answered , I called not, my son; lie down again .
Read 1 Samuele 3 KJV  |  Read 1 Samuele 3:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuele 3:6 BLA
El SEÑOR volvió a llamar: ¡Samuel! Y Samuel se levantó, fue a Elí y dijo: Aquí estoy, pues me llamaste. Pero él respondió: Yo no he llamado, hijo mío, vuelve a acostarte.
Read 1 Samuele 3 BLA  |  Read 1 Samuele 3:6 BLA in parallel  
1 Samuele 3:6 RVR
Y Jehová volvió á llamar otra vez á Samuel. Y levantándose Samuel vino á Eli, y dijo: Heme aquí; ¿para qué me has llamado? Y él dijo: Hijo mío, yo no he llamado; vuelve, y acuéstate.
Read 1 Samuele 3 RVR  |  Read 1 Samuele 3:6 RVR in parallel  
1 Samuele 3:6 LSG
L'?ternel appela de nouveau Samuel. Et Samuel se leva, alla vers ?li, et dit: Me voici, car tu m'as appel?. ?li r?pondit: Je n'ai point appel?, mon fils, retourne te coucher.
Read 1 Samuele 3 LSG  |  Read 1 Samuele 3:6 LSG in parallel  
1 Samuele 3:6 LUT
Der HERR rief abermals: Samuel! Und Samuel stand auf und ging zu Eli und sprach: Siehe, hier bin ich! du hast mich gerufen. Er aber sprach: Ich habe nicht gerufen, mein Sohn; gehe wieder hin und lege dich schlafen.
Read 1 Samuele 3 LUT  |  Read 1 Samuele 3:6 LUT in parallel  
1 Samuele 3:6 NCV
The Lord called again, "Samuel!" Samuel again went to Eli and said, "I am here. You called me." Again Eli said, "I didn't call you. Go back to bed."
Read 1 Samuele 3 NCV  |  Read 1 Samuele 3:6 NCV in parallel  
1 Samuele 3:6 NIRV
Again the LORD called out, "Samuel!" Samuel got up and went to Eli. He said, "Here I am. You called out to me." "My son," Eli said, "I didn't call you. Go back and lie down."
Read 1 Samuele 3 NIRV  |  Read 1 Samuele 3:6 NIRV in parallel  
1 Samuele 3:6 NIV
Again the LORD called, "Samuel!" And Samuel got up and went to Eli and said, "Here I am; you called me." "My son," Eli said, "I did not call; go back and lie down."
Read 1 Samuele 3 NIV  |  Read 1 Samuele 3:6 NIV in parallel  
1 Samuele 3:6 OST
Et l'Éternel appela encore Samuel, et Samuel se leva et s'en alla vers Héli, et dit: Me voici, car tu m'as appelé. Et Héli dit: Mon fils, je n'ai point appelé; retourne-t'en et couche-toi.
Read 1 Samuele 3 OST  |  Read 1 Samuele 3:6 OST in parallel  
1 Samuele 3:6 RSV
And the LORD called again, "Samuel!" And Samuel arose and went to Eli, and said, "Here I am, for you called me." But he said, "I did not call, my son; lie down again."
Read 1 Samuele 3 RSV  |  Read 1 Samuele 3:6 RSV in parallel  
1 Samuele 3:6 RIV
L’Eterno chiamò di nuovo Samuele. E Samuele s’alzò, andò da Eli e disse: "Eccomi, poiché tu m’hai chiamato". E quegli rispose: "Figliuol mio, io non t’ho chiamato; torna a coricarti".
Read 1 Samuele 3 RIV  |  Read 1 Samuele 3:6 RIV in parallel  
1 Samuele 3:6 SEV
Y el SEÑOR volvió a llamar otra vez a Samuel. Y levantándose Samuel vino a Elí, y dijo: Heme aquí; ¿para qué me has llamado? Y él dijo: Hijo mío, yo no he llamado; vuelve, y acuéstate.
Read 1 Samuele 3 SEV  |  Read 1 Samuele 3:6 SEV in parallel  
1 Samuele 3:6 SVV
Toen riep de HEERE Samuel wederom; en Samuel stond op; en ging tot Eli, en zeide: Zie, hier ben ik, want gij hebt mij geroepen. Hij dan zeide: Ik heb u niet geroepen, mijn zoon; keer weder, leg u neder.
Read 1 Samuele 3 SVV  |  Read 1 Samuele 3:6 SVV in parallel  
1 Samuele 3:6 DBY
And Jehovah called again, Samuel! And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he said, I did not call, my son: lie down again.
Read 1 Samuele 3 DBY  |  Read 1 Samuele 3:6 DBY in parallel  
1 Samuele 3:6 VUL
et adiecit Dominus vocare rursum Samuhel consurgensque Samuhel abiit ad Heli et dixit ecce ego quia vocasti me qui respondit non vocavi te fili mi revertere et dormi
Read 1 Samuele 3 VUL  |  Read 1 Samuele 3:6 VUL in parallel  
1 Samuele 3:6 MSG
God called again, "Samuel, Samuel!" Samuel got up and went to Eli, "I heard you call. Here I am."
Read 1 Samuele 3 MSG  |  Read 1 Samuele 3:6 MSG in parallel  
1 Samuele 3:6 WBT
And the LORD called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here [am] I; for thou didst call me. And he answered, I called not, my son; lie down again.
Read 1 Samuele 3 WBT  |  Read 1 Samuele 3:6 WBT in parallel  
1 Samuele 3:6 TMB
And the LORD called yet again, "Samuel." And Samuel arose and went to Eli and said, "Here am I, for thou didst call me." And he answered, "I called not, my son; lie down again."
Read 1 Samuele 3 TMB  |  Read 1 Samuele 3:6 TMB in parallel  
1 Samuele 3:6 TNIV
Again the LORD called, "Samuel!" And Samuel got up and went to Eli and said, "Here I am; you called me." "My son," Eli said, "I did not call; go back and lie down."
Read 1 Samuele 3 TNIV  |  Read 1 Samuele 3:6 TNIV in parallel  
1 Samuele 3:6 WEB
Yahweh called yet again, Samuel. Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for you called me. He answered, I didn't call, my son; lie down again.
Read 1 Samuele 3 WEB  |  Read 1 Samuele 3:6 WEB in parallel  
1 Samuele 3:6 WYC
And the Lord added again to call Samuel; and Samuel rose (up), and went to Eli, and said, Lo! I (am) here; for thou calledest me. And Eli answered, I called not thee, my son; turn thou again and sleep (And Eli answered, I did not call thee, my son; return thou, and go back to sleep).
Read 1 Samuele 3 WYC  |  Read 1 Samuele 3:6 WYC in parallel  
1 Samuele 3:6 YLT
And Jehovah addeth to call again Samuel, and Samuel riseth and goeth unto Eli, and saith, `Here [am] I, for thou hast called for me;' and he saith, `I have not called, my son, turn back, lie down.'
Read 1 Samuele 3 YLT  |  Read 1 Samuele 3:6 YLT in parallel  

1 Samuel 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The word of the Lord first revealed to Samuel. (1-10) God tells Samuel the destruction of Eli's house. (11-18) Samuel established to be a prophet. (19-21)

Verses 1-10 The call which Divine grace designs shall be made effectual; will be repeated till it is so, till we come to the call. Eli, perceiving that it was the voice of God that Samuel heard, instructed him what to say. Though it was a disgrace to Eli, for God's call to be directed to Samuel, yet he told him how to meet it. Thus the elder should do their utmost to assist and improve the younger that are rising up. Let us never fail to teach those who are coming after us, even such as will soon be preferred before us, ( John 1:30 ) . Good words should be put into children's mouths betimes, by which they may be prepared to learn Divine things, and be trained up to regard them.

Verses 11-18 What a great deal of guilt and corruption is there in us, concerning which we may say, It is the iniquity which our own heart knoweth; we are conscious to ourselves of it! Those who do not restrain the sins of others, when it is in their power to do it, make themselves partakers of the guilt, and will be charged as joining in it. In his remarkable answer to this awful sentence, Eli acknowledged that the Lord had a right to do as he saw good, being assured that he would do nothing wrong. The meekness, patience, and humility contained in those words, show that he was truly repentant; he accepted the punishment of his sin.

Verses 19-21 All increase in wisdom and grace, is owing to the presence of God with us. God will graciously repeat his visits to those who receive them aright. Early piety will be the greatest honour of young people. Those who honour God he will honour. Let young people consider the piety of Samuel, and from him they will learn to remember their Creator in the days of their youth. Young children are capable of religion. Samuel is a proof that their waiting upon the Lord will be pleasing to him. He is a pattern of all those amiable tempers, which are the brightest ornament of youth, and a sure source of happiness.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use