Compare Translations for 1 Samuel 4:6

1 Samuel 4:6 BBE
And the Philistines, hearing the noise of their cry, said, What is this great cry among the tents of the Hebrews? Then it became clear to them that the ark of the Lord had come to the tent-circle.
Read 1 Samuel 4 BBE  |  Read 1 Samuel 4:6 BBE in parallel  
1 Samuel 4:6 KJV
And when the Philistines heard the noise of the shout, they said , What meaneth the noise of this great shout in the camp of the Hebrews? And they understood that the ark of the LORD was come into the camp.
Read 1 Samuel 4 KJV  |  Read 1 Samuel 4:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 4:6 LUT
Da aber die Philister hörten das Geschrei solches Jauchzens, sprachen sie: Was ist das Geschrei solches großen Jauchzens in der Hebräer Lager? Und da sie erfuhren, daß die Lade des HERRN ins Lager gekommen wäre,
Read 1 Samuel 4 LUT  |  Read 1 Samuel 4:6 LUT in parallel  
1 Samuel 4:6 NKJV
Now when the Philistines heard the noise of the shout, they said, "What does the sound of this great shout in the camp of the Hebrews mean?" Then they understood that the ark of the Lord had come into the camp.
Read 1 Samuel 4 NKJV  |  Read 1 Samuel 4:6 NKJV in parallel  
1 Samuel 4:6 NRS
When the Philistines heard the noise of the shouting, they said, "What does this great shouting in the camp of the Hebrews mean?" When they learned that the ark of the Lord had come to the camp,
Read 1 Samuel 4 NRS  |  Read 1 Samuel 4:6 NRS in parallel  
1 Samuel 4:6 ASV
And when the Philistines heard the noise of the shout, they said, What meaneth the noise of this great shout in the camp of the Hebrews? And they understood that the ark of Jehovah was come into the camp.
Read 1 Samuel 4 ASV  |  Read 1 Samuel 4:6 ASV in parallel  
1 Samuel 4:6 CJB
On hearing the shout, the P'lishtim asked, "What does this great shout in the Hebrews' camp mean?"Then they realized that the ark of ADONAI had arrived in the camp,
Read 1 Samuel 4 CJB  |  Read 1 Samuel 4:6 CJB in parallel  
1 Samuel 4:6 RHE
And the Philistines heard the noise of the shout, and they said: What is this noise of a great shout in the camp of the Hebrews? And they understood that the ark of the Lord was come into the camp.
Read 1 Samuel 4 RHE  |  Read 1 Samuel 4:6 RHE in parallel  
1 Samuel 4:6 ELB
Und die Philister hörten den Schall des Jauchzens und sprachen: Was bedeutet der Schall dieses großen Jauchzens im Lager der Hebräer? Und sie merkten, daß die Lade Jehovas ins Lager gekommen war.
Read 1 Samuel 4 ELB  |  Read 1 Samuel 4:6 ELB in parallel  
1 Samuel 4:6 ESV
And when the Philistines heard the noise of the shouting, they said, "What does this great shouting in the camp of the Hebrews mean?" And when they learned that the ark of the LORD had come to the camp,
Read 1 Samuel 4 ESV  |  Read 1 Samuel 4:6 ESV in parallel  
1 Samuel 4:6 GDB
E i Filistei, udita la voce delle grida, dissero: Che vuol dire la voce di queste gran grida nel campo degli Ebrei? Poi seppero che l’Arca del Signore era venuta nel campo.
Read 1 Samuel 4 GDB  |  Read 1 Samuel 4:6 GDB in parallel  
1 Samuel 4:6 GW
As the Philistines heard the noise, they asked, "What's [all] this shouting in the Hebrew camp?" The Philistines found out that the LORD's ark had come into the camp.
Read 1 Samuel 4 GW  |  Read 1 Samuel 4:6 GW in parallel  
1 Samuel 4:6 GNT
The Philistines heard the shouting and said, "Listen to all that shouting in the Hebrew camp! What does it mean?" When they found out that the Lord's Covenant Box had arrived in the Hebrew camp,
Read 1 Samuel 4 GNT  |  Read 1 Samuel 4:6 GNT in parallel  
1 Samuel 4:6 HNV
When the Pelishtim heard the noise of the shout, they said, What means the noise of this great shout in the camp of the Hebrews? They understood that the ark of the LORD was come into the camp.
Read 1 Samuel 4 HNV  |  Read 1 Samuel 4:6 HNV in parallel  
1 Samuel 4:6 CSB
The Philistines heard the sound of the war cry and asked, "What's this loud shout in the Hebrews' camp?" When the Philistines discovered that the ark of the Lord had entered the camp,
Read 1 Samuel 4 CSB  |  Read 1 Samuel 4:6 CSB in parallel  
1 Samuel 4:6 BLA
Al oír los filisteos el ruido del clamor, dijeron: ¿Qué significa el ruido de este gran clamor en el campamento de los hebreos? Entonces comprendieron que el arca del SEÑOR había llegado al campamento.
Read 1 Samuel 4 BLA  |  Read 1 Samuel 4:6 BLA in parallel  
1 Samuel 4:6 RVR
Y cuando los Filisteos oyeron la voz de júbilo, dijeron: ¿Qué voz de gran júbilo es esta en el campo de los Hebreos? Y supieron que el arca de Jehová había venido al campo.
Read 1 Samuel 4 RVR  |  Read 1 Samuel 4:6 RVR in parallel  
1 Samuel 4:6 LSG
Le retentissement de ces cris fut entendu des Philistins, et ils dirent: Que signifient ces grands cris qui retentissent dans le camp des H?breux? Et ils apprirent que l'arche de l'?ternel ?tait arriv?e au camp.
Read 1 Samuel 4 LSG  |  Read 1 Samuel 4:6 LSG in parallel  
1 Samuel 4:6 NAS
When the Philistines heard the noise of the shout, they said, "What does the noise of this great shout in the camp of the Hebrews mean?" Then they understood that the ark of the LORD had come into the camp.
Read 1 Samuel 4 NAS  |  Read 1 Samuel 4:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 4:6 NCV
When the Philistines heard Israel's shout, they asked, "What's all this shouting in the Hebrew camp?" Then the Philistines found out that the Ark of the Lord had come into the Hebrew camp.
Read 1 Samuel 4 NCV  |  Read 1 Samuel 4:6 NCV in parallel  
1 Samuel 4:6 NIRV
The Philistines heard the noise. They asked, "What's all that shouting about in the Hebrew camp?" Then the Philistines found out that the ark of the LORD had come into the camp.
Read 1 Samuel 4 NIRV  |  Read 1 Samuel 4:6 NIRV in parallel  
1 Samuel 4:6 NIV
Hearing the uproar, the Philistines asked, "What's all this shouting in the Hebrew camp?" When they learned that the ark of the LORD had come into the camp,
Read 1 Samuel 4 NIV  |  Read 1 Samuel 4:6 NIV in parallel  
1 Samuel 4:6 NLT
"What's going on?" the Philistines asked. "What's all the shouting about in the Hebrew camp?" When they were told it was because the Ark of the LORD had arrived,
Read 1 Samuel 4 NLT  |  Read 1 Samuel 4:6 NLT in parallel  
1 Samuel 4:6 OST
Et les Philistins, entendant le bruit des cris de joie, dirent: Que veulent dire ces grands cris de joie au camp des Hébreux? Et ils surent que l'arche de l'Éternel était venue au camp.
Read 1 Samuel 4 OST  |  Read 1 Samuel 4:6 OST in parallel  
1 Samuel 4:6 RSV
And when the Philistines heard the noise of the shouting, they said, "What does this great shouting in the camp of the Hebrews mean?" And when they learned that the ark of the LORD had come to the camp,
Read 1 Samuel 4 RSV  |  Read 1 Samuel 4:6 RSV in parallel  
1 Samuel 4:6 RIV
I Filistei, all’udire quelle alte grida, dissero: "Che significano queste grandi grida nel campo degli Ebrei?" E seppero che l’arca dell’Eterno era arrivata nell’accampamento.
Read 1 Samuel 4 RIV  |  Read 1 Samuel 4:6 RIV in parallel  
1 Samuel 4:6 SEV
Y cuando los filisteos oyeron la voz del júbilo, dijeron: ¿Qué voz de gran júbilo es ésta en el campamento de los hebreos? Y supieron que el arca del SEÑOR había venido al campamento.
Read 1 Samuel 4 SEV  |  Read 1 Samuel 4:6 SEV in parallel  
1 Samuel 4:6 SVV
Als nu de Filistijnen de stem van het juichen hoorden, zo zeiden zij: Wat is de stem van dit grote juichen in het leger der Hebreen? Toen vernamen zij, dat de ark des HEEREN in het leger gekomen was.
Read 1 Samuel 4 SVV  |  Read 1 Samuel 4:6 SVV in parallel  
1 Samuel 4:6 DBY
And the Philistines heard the noise of the shout, and said, What is the noise of this great shout in the camp of the Hebrews? And they understood that the ark of Jehovah had come into the camp.
Read 1 Samuel 4 DBY  |  Read 1 Samuel 4:6 DBY in parallel  
1 Samuel 4:6 VUL
et audierunt Philisthim vocem clamoris dixeruntque quaenam haec est vox clamoris magni in castris Hebraeorum et cognoverunt quod arca Domini venisset in castra
Read 1 Samuel 4 VUL  |  Read 1 Samuel 4:6 VUL in parallel  
1 Samuel 4:6 MSG
The Philistines heard the shouting and wondered what on earth was going on: "What's all this shouting among the Hebrews?"
Read 1 Samuel 4 MSG  |  Read 1 Samuel 4:6 MSG in parallel  
1 Samuel 4:6 WBT
And when the Philistines heard the noise of the shout, they said, What [meaneth] the noise of this great shout in the camp of the Hebrews? And they understood that the ark of the LORD had come into the camp.
Read 1 Samuel 4 WBT  |  Read 1 Samuel 4:6 WBT in parallel  
1 Samuel 4:6 TMB
And when the Philistines heard the noise of the shout, they said, "What meaneth the noise of this great shout in the camp of the Hebrews?" And they understood that the ark of the LORD had come into the camp.
Read 1 Samuel 4 TMB  |  Read 1 Samuel 4:6 TMB in parallel  
1 Samuel 4:6 TNIV
Hearing the uproar, the Philistines asked, "What's all this shouting in the Hebrew camp?" When they learned that the ark of the LORD had come into the camp,
Read 1 Samuel 4 TNIV  |  Read 1 Samuel 4:6 TNIV in parallel  
1 Samuel 4:6 WEB
When the Philistines heard the noise of the shout, they said, What means the noise of this great shout in the camp of the Hebrews? They understood that the ark of Yahweh was come into the camp.
Read 1 Samuel 4 WEB  |  Read 1 Samuel 4:6 WEB in parallel  
1 Samuel 4:6 WYC
And the Philistines heard the voice of their cry, and they said, And what is this voice of great cry in the tents of Hebrews? And they knew, that the ark of [the] bond of peace of the Lord had come into the tents of Israel. (And the Philistines heard the sound of their cry, and they said, And what is this sound of a great cry from the Hebrews? tents? And then they knew, that the Ark of the Covenant of the Lord had come to Israel's camp.)
Read 1 Samuel 4 WYC  |  Read 1 Samuel 4:6 WYC in parallel  
1 Samuel 4:6 YLT
And the Philistines hear the noise of the shouting, and say, `What [is] the noise of this great shout in the camp of the Hebrews?' and they perceive that the ark of Jehovah hath come in unto the camp.
Read 1 Samuel 4 YLT  |  Read 1 Samuel 4:6 YLT in parallel  

1 Samuel 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

The Israelites overcome by the Philistines. (1-9) The ark taken. (10,11) The death of Eli. (12-18) The birth of Ichabod. (19-22)

Verses 1-9 Israel is smitten before the Philistines. Sin, the accursed thing, was in the camp, and gave their enemies all the advantage they could wish for. They own the hand of God in their trouble; but, instead of submitting, they speak angrily, as not aware of any just provocation they had given him. The foolishness of man perverts his way, and then his heart frets against the Lord, Pr. 19:3 , and finds fault with him. They supposed that they could oblige God to appear for them, by bringing the ark into their camp. Those who have gone back in the life of religion, sometimes discover great fondness for the outward observances of it, as if those would save them; and as if the ark, God's throne, in the camp, would bring them to heaven, though the world and the flesh are on the throne in the heart.

Verses 10-11 The taking of the ark was a great judgment upon Israel, and a certain token of God's displeasure. Let none think to shelter themselves from the wrath of God, under the cloak of outward profession.

Verses 12-18 The defeat of the army was very grievous to Eli as a judge; the tidings of the death of his two sons, to whom he had been so indulgent, and who, as he had reason to fear, died impenitent, touched him as a father; yet there was a greater concern on his spirit. And when the messenger concluded his story with, "The ark of God is taken," he is struck to the heart, and died immediately. A man may die miserably, yet not die eternally; may come to an untimely end, yet the end be peace.

Verses 19-22 The wife of Phinehas seems to have been a person of piety. Her dying regret was for the loss of the ark, and the departure of the glory from Israel. What is any earthly joy to her that feels herself dying? No joy but that which is spiritual and divine, will stand in any stead then; death is too serious a thing to admit the relish of any earthly joy. What is it to one that is lamenting the loss of the ark? What pleasure can we take in our creature comforts and enjoyments, if we want God's word and ordinances; especially if we want the comfort of his gracious presence, and the light of his countenance? If God go, the glory goes, and all good goes. Woe unto us if he depart! But though the glory is withdrawn from one sinful nation, city, or village after another, yet it shall never depart altogether, but shines forth in one place when eclipsed in another.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use