Compare Translations for 1 Timothy 1:15

15 This saying is trustworthy and deserving of full acceptance: "Christ Jesus came into the world to save sinners"-and I am the worst of them.
15 The saying is trustworthy and deserving of full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am the foremost.
15 This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.
15 Here's a word you can take to heart and depend on: Jesus Christ came into the world to save sinners. I'm proof - Public Sinner Number One -
15 It is a trustworthy statement, deserving full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, among whom I am foremost of all.
15 Here is a trustworthy saying that deserves full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners—of whom I am the worst.
15 This is a faithful saying and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am chief.
15 This is a trustworthy saying, and everyone should accept it: “Christ Jesus came into the world to save sinners”—and I am the worst of them all.
15 The saying is sure and worthy of full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners—of whom I am the foremost.
15 Faithful is the saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief:
15 It is a true saying, in which all may put their faith, that Christ Jesus came into the world to give salvation to sinners, of whom I am the chief:
15 This saying is reliable and deserves full acceptance: "Christ Jesus came into the world to save sinners"—and I'm the biggest sinner of all.
15 This saying is reliable and deserves full acceptance: "Christ Jesus came into the world to save sinners"—and I'm the biggest sinner of all.
15 So here is a statement you can trust, one that fully deserves to be accepted: the Messiah came into the world to save sinners, and I'm the number one sinner!
15 Faithful [is] the word, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom *I* am [the] first.
15 This is a true saying, to be completely accepted and believed: Christ Jesus came into the world to save sinners. I am the worst of them,
15 This is a true saying, to be completely accepted and believed: Christ Jesus came into the world to save sinners. I am the worst of them,
15 This is a statement that can be trusted and deserves complete acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners, and I am the foremost sinner.
15 The saying is faithful, and worthy of all acceptance, that Messiah Yeshua came into the world to save sinners; of whom I am chief.
15 This is a faithful saying and worthy of acceptation by all, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am first.
15 This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.
15 The saying [is] trustworthy and worthy of all acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am the foremost.
15 What I say is true, and you should fully accept it: Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am the worst.
15 Here is a saying that you can trust. It should be accepted completely. Christ Jesus came into the world to save sinners. And I am the worst sinner of all.
15 The saying is sure and worthy of full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners—of whom I am the foremost.
15 A faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am the chief.
15 The saying is sure and worthy of full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners. And I am the foremost of sinners;
15 The saying is sure and worthy of full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners. And I am the foremost of sinners;
15 πιστὸς ὁ λόγος καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος, ὅτι Χριστὸς Ἰησοῦς ἦλθεν εἰς τὸν κόσμον ἁμαρτωλοὺς σῶσαι · ὧν πρῶτός εἰμι ἐγώ,
15 This is a faithful saying and worthy of all acceptance: that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am chief.
15 This is a faithful saying and worthy of all acceptance: that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am chief.
15 This is a true sayinge and by all meanes worthy to be receaved that Christ Iesus came into the world to save synners of whom I am chefe.
15 fidelis sermo et omni acceptione dignus quia Christus Iesus venit in mundum peccatores salvos facere quorum primus ego sum
15 fidelis sermo et omni acceptione dignus quia Christus Iesus venit in mundum peccatores salvos facere quorum primus ego sum
15 This [is] a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.
15 The saying is faithful, and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.
15 Faithful is the saying, and deserving of universal acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners; among whom I stand foremost.
15 A true word and worthy all receiving, for Christ Jesus came into this world to make sinful men safe, of which I am the first [of whom I am the first].
15 stedfast [is] the word, and of all acceptation worthy, that Christ Jesus came to the world to save sinners -- first of whom I am;

1 Timothy 1:15 Commentaries