Compare Translations for 2 Crónicas 20:7

2 Crónicas 20:7 ELB
Hast du nicht, unser Gott, die Bewohner dieses Landes vor deinem Volke Israel ausgetrieben und es dem Samen Abrahams, deines Freundes, gegeben ewiglich?
Read 2 Crónicas 20 ELB  |  Read 2 Crónicas 20:7 ELB in parallel  
2 Crónicas 20:7 BLA
¿No fuiste tú, oh Dios nuestro, el que echaste a los habitantes de esta tierra delante de tu pueblo Israel, y la diste para siempre a la descendencia de tu amigo Abraham?
Read 2 Crónicas 20 BLA  |  Read 2 Crónicas 20:7 BLA in parallel  
2 Crónicas 20:7 RVR
Dios nuestro, ¿no echaste tú los moradores de aquesta tierra delante de tu pueblo Israel, y la diste á la simiente de Abraham tu amigo para siempre?
Read 2 Crónicas 20 RVR  |  Read 2 Crónicas 20:7 RVR in parallel  
2 Crónicas 20:7 LUT
Hast du, unser Gott, nicht die Einwohner dieses Landes vertrieben vor deinem Volk Israel und hast es gegeben dem Samen Abrahams, deines Liebhabers, ewiglich, {~}
Read 2 Crónicas 20 LUT  |  Read 2 Crónicas 20:7 LUT in parallel  
2 Crónicas 20:7 NRS
Did you not, O our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it forever to the descendants of your friend Abraham?
Read 2 Crónicas 20 NRS  |  Read 2 Crónicas 20:7 NRS in parallel  
2 Crónicas 20:7 ASV
Didst not thou, O our God, drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and give it to the seed of Abraham thy friend for ever?
Read 2 Crónicas 20 ASV  |  Read 2 Crónicas 20:7 ASV in parallel  
2 Crónicas 20:7 BBE
Did you not, O Lord our God, after driving out the people of this land before your people Israel, give it to the seed of Abraham, your friend, for ever?
Read 2 Crónicas 20 BBE  |  Read 2 Crónicas 20:7 BBE in parallel  
2 Crónicas 20:7 CJB
You, our God, drove out those living in the land ahead of your people Isra'el and gave it forever to the descendants of Avraham your friend.
Read 2 Crónicas 20 CJB  |  Read 2 Crónicas 20:7 CJB in parallel  
2 Crónicas 20:7 RHE
Didst not thou our God kill all the inhabitants of this land before thy people Israel, and gavest it to the seed of Abraham thy friend for ever?
Read 2 Crónicas 20 RHE  |  Read 2 Crónicas 20:7 RHE in parallel  
2 Crónicas 20:7 ESV
Did you not, our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it forever to the descendants of Abraham your friend?
Read 2 Crónicas 20 ESV  |  Read 2 Crónicas 20:7 ESV in parallel  
2 Crónicas 20:7 GDB
Non hai tu, o Dio nostro, scacciati gli abitanti di questo paese d’innanzi al tuo popolo Israele? e non hai tu dato esso paese in perpetuo alla progenie d’Abrahamo, il quale ti amò?
Read 2 Crónicas 20 GDB  |  Read 2 Crónicas 20:7 GDB in parallel  
2 Crónicas 20:7 GW
Didn't you, our God, force those who were living in this country out of Israel's way? Didn't you give this country to the descendants of your friend Abraham to have permanently?
Read 2 Crónicas 20 GW  |  Read 2 Crónicas 20:7 GW in parallel  
2 Crónicas 20:7 GNT
You are our God. When your people Israel moved into this land, you drove out the people who were living here and gave the land to the descendants of Abraham, your friend, to be theirs forever.
Read 2 Crónicas 20 GNT  |  Read 2 Crónicas 20:7 GNT in parallel  
2 Crónicas 20:7 HNV
Did not you, our God, drive out the inhabitants of this land before your people Yisra'el, and give it to the seed of Avraham your friend forever?
Read 2 Crónicas 20 HNV  |  Read 2 Crónicas 20:7 HNV in parallel  
2 Crónicas 20:7 CSB
Are You not our God who drove out the inhabitants of this land before Your people Israel and who gave it forever to the descendants of Abraham Your friend?
Read 2 Crónicas 20 CSB  |  Read 2 Crónicas 20:7 CSB in parallel  
2 Crónicas 20:7 KJV
Art not thou our God, who didst drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and gavest it to the seed of Abraham thy friend for ever?
Read 2 Crónicas 20 KJV  |  Read 2 Crónicas 20:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Crónicas 20:7 LSG
N'est-ce pas toi, ? notre Dieu, qui as chass? les habitants de ce pays devant ton peuple d'Isra?l, et qui l'as donn? pour toujours ? la post?rit? d'Abraham qui t'aimait?
Read 2 Crónicas 20 LSG  |  Read 2 Crónicas 20:7 LSG in parallel  
2 Crónicas 20:7 NAS
"Did You not, O our God, drive out the inhabitants of this land before Your people Israel and give it to the descendants of Abraham Your friend forever ?
Read 2 Crónicas 20 NAS  |  Read 2 Crónicas 20:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Crónicas 20:7 NCV
Our God, you forced out the people who lived in this land as your people Israel moved in. And you gave this land forever to the descendants of your friend Abraham.
Read 2 Crónicas 20 NCV  |  Read 2 Crónicas 20:7 NCV in parallel  
2 Crónicas 20:7 NIRV
"Our God, you drove out the people who lived in this land. You drove them out to make room for your people Israel. You gave this land forever to those who belong to the family line of your friend Abraham.
Read 2 Crónicas 20 NIRV  |  Read 2 Crónicas 20:7 NIRV in parallel  
2 Crónicas 20:7 NIV
O our God, did you not drive out the inhabitants of this land before your people Israel and give it forever to the descendants of Abraham your friend?
Read 2 Crónicas 20 NIV  |  Read 2 Crónicas 20:7 NIV in parallel  
2 Crónicas 20:7 NKJV
Are You not our God, who drove out the inhabitants of this land before Your people Israel, and gave it to the descendants of Abraham Your friend forever?
Read 2 Crónicas 20 NKJV  |  Read 2 Crónicas 20:7 NKJV in parallel  
2 Crónicas 20:7 NLT
O our God, did you not drive out those who lived in this land when your people arrived? And did you not give this land forever to the descendants of your friend Abraham?
Read 2 Crónicas 20 NLT  |  Read 2 Crónicas 20:7 NLT in parallel  
2 Crónicas 20:7 OST
N'est-ce pas toi, ô notre Dieu! qui as dépossédé les habitants de ce pays devant ton peuple d'Israël, et qui l'as donné pour toujours à la postérité d'Abraham, qui t'aimait?
Read 2 Crónicas 20 OST  |  Read 2 Crónicas 20:7 OST in parallel  
2 Crónicas 20:7 RSV
Didst thou not, O our God, drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and give it for ever to the descendants of Abraham thy friend?
Read 2 Crónicas 20 RSV  |  Read 2 Crónicas 20:7 RSV in parallel  
2 Crónicas 20:7 RIV
Non sei tu quegli, o Dio nostro, che cacciasti gli abitanti di questo paese d’innanzi al tuo popolo d’Israele, e lo desti per sempre alla progenie d’Abrahamo, il quale ti amò?
Read 2 Crónicas 20 RIV  |  Read 2 Crónicas 20:7 RIV in parallel  
2 Crónicas 20:7 SEV
Dios nuestro, ¿no echaste tú los moradores de esta tierra delante de tu pueblo Israel, y la diste a la simiente de Abraham tu amigo para siempre?
Read 2 Crónicas 20 SEV  |  Read 2 Crónicas 20:7 SEV in parallel  
2 Crónicas 20:7 SVV
Hebt Gij niet, onze God, de inwoners dezes lands van voor het aangezicht van Uw volk Israel verdreven, en dat aan het zaad van Abraham, Uw liefhebber, tot in eeuwigheid gegeven?
Read 2 Crónicas 20 SVV  |  Read 2 Crónicas 20:7 SVV in parallel  
2 Crónicas 20:7 DBY
Hast not thou, our God, dispossessed the inhabitants of this land before thy people Israel, and given it for ever to the seed of Abraham, thy friend?
Read 2 Crónicas 20 DBY  |  Read 2 Crónicas 20:7 DBY in parallel  
2 Crónicas 20:7 VUL
nonne tu Deus noster interfecisti omnes habitatores terrae huius coram populo tuo Israhel et dedisti eam semini Abraham amici tui in sempiternum
Read 2 Crónicas 20 VUL  |  Read 2 Crónicas 20:7 VUL in parallel  
2 Crónicas 20:7 MSG
And didn't you make the natives of this land leave as you brought your people Israel in, turning it over permanently to your people Israel, the descendants of Abraham your friend?
Read 2 Crónicas 20 MSG  |  Read 2 Crónicas 20:7 MSG in parallel  
2 Crónicas 20:7 WBT
[Art] not thou our God, [who] didst drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and give it to the seed of Abraham thy friend for ever?
Read 2 Crónicas 20 WBT  |  Read 2 Crónicas 20:7 WBT in parallel  
2 Crónicas 20:7 TMB
Art not Thou our God, who didst drive out the inhabitants of this land before Thy people Israel, and gavest it to the seed of Abraham Thy friend for ever?
Read 2 Crónicas 20 TMB  |  Read 2 Crónicas 20:7 TMB in parallel  
2 Crónicas 20:7 TNIV
Our God, did you not drive out the inhabitants of this land before your people Israel and give it forever to the descendants of Abraham your friend?
Read 2 Crónicas 20 TNIV  |  Read 2 Crónicas 20:7 TNIV in parallel  
2 Crónicas 20:7 WEB
Did not you, our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it to the seed of Abraham your friend forever?
Read 2 Crónicas 20 WEB  |  Read 2 Crónicas 20:7 WEB in parallel  
2 Crónicas 20:7 WYC
Whether not thou, our God, hast slain all the dwellers of this land before thy people Israel, and hast given it to the seed of Abraham, thy friend, [into] without end? (Hast not thou, our God, killed all the inhabitants of this land before thy people Israel, and hast thou not given it to the descendants of Abraham, thy friend, forevermore?)
Read 2 Crónicas 20 WYC  |  Read 2 Crónicas 20:7 WYC in parallel  
2 Crónicas 20:7 YLT
`Art not Thou our God? Thou hast dispossessed the inhabitants of this land from before Thy people Israel, and dost give it to the seed of Abraham Thy friend to the age,
Read 2 Crónicas 20 YLT  |  Read 2 Crónicas 20:7 YLT in parallel  

2 Chronicles 20 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 20

The danger and distress of Judah. (1-13) Jahaziel's prophecy of victory. (14-19) The thanksgiving of Judah. (20-30) Jehoshaphat's alliance with Ahaziah. (31-37)

Verses 1-13 In all dangers, public or personal, our first business should be to seek help from God. Hence the advantage of days for national fasting and prayer. From the first to the last of our seeking the Lord, we must approach him with humiliation for our sins, trusting only in his mercy and power. Jehoshaphat acknowledges the sovereign dominion of the Divine Providence. Lord, exert it on our behalf. Whom should we seek to, whom should we trust to for relief, but the God we have chosen and served. Those that use what they have for God, may comfortably hope he will secure it to them. Every true believer is a son of Abraham, a friend of God; with such the everlasting covenant is established, to such every promise belongs. We are assured of God's love, by his dwelling in human nature in the person of the Saviour. Jehoshaphat mentions the temple, as a token of God's favourable presence. He pleads the injustice of his enemies. We may well appeal to God against those that render us evil for good. Though he had a great army, he said, We have no might without thee; we rely upon thee.

Verses 14-19 The Spirit of prophecy came upon a Levite in the midst of the congregation. The Spirit, like the wind, blows where and on whom He listeth. He encouraged them to trust in God. Let the Christian soldier go out against his spiritual enemies, and the God of peace will make him more than a conqueror. Our trials will prove our gain. The advantage will be all our own, but the whole glory must be given to God.

Verses 20-30 Jehoshaphat exhorted his troops to firm faith in God. Faith inspires a man with true courage; nor will any thing help more to the establishing of the heart in shaking times, than a firm belief of the power, and mercy, and promise of God. In all our trust in the Lord, and our praises of him, let us especially look at his everlasting mercy to sinners through Jesus Christ. Never was an army so destroyed as that of the enemy. Thus God often makes wicked people destroy one another. And never was a victory celebrated with more solemn thanksgivings.

Verses 31-37 Jehoshaphat kept close to the worship of God, and did what he could to keep his people close to it. But after God had done such great things for him, given him not only victory, but wealth; after this, to go and join himself with a wicked king, was very ungrateful. What could he expect but that God would be angry with him? Yet it seems, he took the warning; for when Ahaziah afterward pressed him to join him, he would not, 1Ki. 22:49 . Thus the alliance was broken, and the Divine rebuke had its effect, at least for a season. Let us be thankful for any losses which may have prevented the loss of our immortal souls. Let us praise the Lord, who sought after us, and left us not to perish in our sins.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use