Compare Translations for 2 Chronicles 25:9

9 Then Amaziah said to the man of God, "What should I do about the 7,500 pounds of silver I gave to Israel's division?" The man of God replied, "The Lord is able to give you much more than this."
9 And Amaziah said to the man of God, "But what shall we do about the hundred talents that I have given to the army of Israel?" The man of God answered, "The LORD is able to give you much more than this."
9 And Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel? And the man of God answered, The LORD is able to give thee much more than this.
9 But Amaziah said to the holy man, "But what about all this money - these tons of silver I have already paid out to hire these men?" "God's help is worth far more to you than that," said the holy man.
9 Amaziah said to the man of God, "But what shall we do for the hundred talents which I have given to the troops of Israel?" And the man of God answered, "The LORD has much more to give you than this."
9 Amaziah asked the man of God, “But what about the hundred talents I paid for these Israelite troops?” The man of God replied, “The LORD can give you much more than that.”
9 Then Amaziah said to the man of God, "But what shall we do about the hundred talents which I have given to the troops of Israel?" And the man of God answered, "The Lord is able to give you much more than this."
9 Amaziah asked the man of God, “But what about all that silver I paid to hire the army of Israel?” The man of God replied, “The LORD is able to give you much more than this!”
9 Amaziah said to the man of God, "But what shall we do about the hundred talents that I have given to the army of Israel?" The man of God answered, "The Lord is able to give you much more than this."
9 And Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel? And the man of God answered, Jehovah is able to give thee much more than this.
9 Then Amaziah said to the man of God, But what is to be done about the hundred talents which I have given for the armed band of Israel? And the man of God in answer said, God is able to give you much more than this.
9 Amaziah asked the man of God, "What about the hundred kikkars I paid for the Israelite troops?" "God can give you much more than that," the man of God replied.
9 Amaziah asked the man of God, "What about the hundred kikkars I paid for the Israelite troops?" "God can give you much more than that," the man of God replied.
9 Amatzyahu said to the man of God, "But what do we do about the three-and-a-third tons [of silver] I paid for Isra'el's army?"The man of God answered, "ADONAI can give you far more than that!"
9 And Amaziah said to the man of God, But what is to be done for the hundred talents which I have given to the troop of Israel? And the man of God said, Jehovah is able to give thee much more than this.
9 Amaziah asked the prophet, "But what about all that silver I have already paid for them?" The prophet replied, "The Lord can give you back more than that!"
9 Amaziah asked the prophet, "But what about all that silver I have already paid for them?" The prophet replied, "The Lord can give you back more than that!"
9 Amaziah asked the man of God, "What should I do about the 7,500 pounds of silver I gave the troops from Israel?" The man of God answered, "The LORD can give you much more than that."
9 Amatzyah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Yisra'el? The man of God answered, the LORD is able to give you much more than this.
9 Then Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel? And the man of God answered, The LORD is able to give thee much more than this.
9 And Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel? And the man of God answered , The LORD is able to give thee much more than this.
9 And Amaziah said to the man of God, "Now what [should I] do with the one hundred talents that I have given to the troops of Israel?" And the man of God said, "{Yahweh is able to give} to you more than this."
9 Amaziah said to the man of God, "But what about the seventy-five hundred pounds of silver I paid to the Israelite army?" The man of God answered, "The Lord can give you much more than that."
9 Amaziah asked the man of God, "But what about all of that silver I paid for these Israelite troops?" The man of God replied, "The LORD can give you much more than that."
9 Amaziah said to the man of God, "But what shall we do about the hundred talents that I have given to the army of Israel?" The man of God answered, "The Lord is able to give you much more than this."
9 And Amasias said to the man of God: What will then become of the hundred talents which I have given to the soldiers of Israel? and the man of God answered him: The Lord is rich enough to be able to give thee much more than this.
9 And Amazi'ah said to the man of God, "But what shall we do about the hundred talents which I have given to the army of Israel?" The man of God answered, "The LORD is able to give you much more than this."
9 And Amazi'ah said to the man of God, "But what shall we do about the hundred talents which I have given to the army of Israel?" The man of God answered, "The LORD is able to give you much more than this."
9 And Amaziah said to the man of God, "But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel?" And the man of God answered, "The LORD is able to give thee much more than this."
9 And Amaziah said to the man of God, "But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel?" And the man of God answered, "The LORD is able to give thee much more than this."
9 dixitque Amasias ad hominem Dei quid ergo fiet de centum talentis quae dedi militibus Israhel et respondit ei homo Dei habet Dominus unde tibi dare possit multo his plura
9 dixitque Amasias ad hominem Dei quid ergo fiet de centum talentis quae dedi militibus Israhel et respondit ei homo Dei habet Dominus unde tibi dare possit multo his plura
9 And Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel? And the man of God answered, The LORD is able to give thee much more than this.
9 Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel? The man of God answered, Yahweh is able to give you much more than this.
9 And Amaziah said to the man of God, What then shall be done of the hundred talents, which I gave to the knights of Israel? And the man of God answered to him, The Lord hath, whereof he may yield to thee much more things than these.
9 And Amaziah saith to the man of God, `And what -- to do for the hundred talents that I have given to the troop of Israel?' And the man of God saith, `Jehovah hath more to give to thee than this.'

2 Chronicles 25:9 Commentaries