Compare Translations for 2 Korinther 12:13

2 Korinther 12:13 CJB
Is there any way in which you have been behind any of the other congregations, other than in my not having been a burden to you? For this unfairness, please forgive me!
Read 2 Korinther 12 CJB  |  Read 2 Korinther 12:13 CJB in parallel  
2 Korinther 12:13 ELB
Denn was ist es, worin ihr gegen die anderen Versammlungen verkürzt worden seid, es sei denn, daß ich selbst euch nicht zur Last gefallen bin? Verzeihet mir dieses Unrecht.
Read 2 Korinther 12 ELB  |  Read 2 Korinther 12:13 ELB in parallel  
2 Korinther 12:13 LSG
En quoi avez-vous été traités moins favorablement que les autres Eglises, sinon en ce que je ne vous ai point été à charge? Pardonnez-moi ce tort.
Read 2 Korinther 12 LSG  |  Read 2 Korinther 12:13 LSG in parallel  
2 Korinther 12:13 LUT
Was ist's, darin ihr geringer seid denn die andern Gemeinden, außer daß ich selbst euch nicht habe beschwert? Vergebet mir diese Sünde!
Read 2 Korinther 12 LUT  |  Read 2 Korinther 12:13 LUT in parallel  
2 Korinther 12:13 WBT
For what is that in which ye were inferior to other churches, except that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
Read 2 Korinther 12 WBT  |  Read 2 Korinther 12:13 WBT in parallel  
2 Korinther 12:13 ASV
For what is there wherein ye were made inferior to the rest of the churches, except [it be] that I myself was not a burden to you? forgive me this wrong.
Read 2 Korinther 12 ASV  |  Read 2 Korinther 12:13 ASV in parallel  
2 Korinther 12:13 BBE
For what is there in which you were made less than the other churches, but in the one thing that I was not a trouble to you? Let me have forgiveness for this wrong.
Read 2 Korinther 12 BBE  |  Read 2 Korinther 12:13 BBE in parallel  
2 Korinther 12:13 RHE
For what is there that you have had less than the other churches but that I myself was not burthensome to you? Pardon me this injury.
Read 2 Korinther 12 RHE  |  Read 2 Korinther 12:13 RHE in parallel  
2 Korinther 12:13 ESV
For in what were you less favored than the rest of the churches, except that I myself did not burden you? Forgive me this wrong!
Read 2 Korinther 12 ESV  |  Read 2 Korinther 12:13 ESV in parallel  
2 Korinther 12:13 GDB
Perciocchè, in che siete voi stati da meno delle altre chiese, se non ch’io non vi sono stato grave? perdonatemi questo torto.
Read 2 Korinther 12 GDB  |  Read 2 Korinther 12:13 GDB in parallel  
2 Korinther 12:13 GW
How were you treated worse than the other churches, except that I didn't bother you for help? Forgive me for this wrong!
Read 2 Korinther 12 GW  |  Read 2 Korinther 12:13 GW in parallel  
2 Korinther 12:13 GNT
How were you treated any worse than the other churches, except that I did not bother you for financial help? Please forgive me for being so unfair!
Read 2 Korinther 12 GNT  |  Read 2 Korinther 12:13 GNT in parallel  
2 Korinther 12:13 HNV
For what is there in which you were made inferior to the rest of the assemblies, unless it is that I myself was not a burden to you? Forgive me this wrong.
Read 2 Korinther 12 HNV  |  Read 2 Korinther 12:13 HNV in parallel  
2 Korinther 12:13 CSB
So in what way were you treated worse than the other churches, except that I personally did not burden you? Forgive me this wrong!
Read 2 Korinther 12 CSB  |  Read 2 Korinther 12:13 CSB in parallel  
2 Korinther 12:13 KJV
For what is it wherein ye were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
Read 2 Korinther 12 KJV  |  Read 2 Korinther 12:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Korinther 12:13 BLA
Pues ¿en qué fuisteis tratados como inferiores a las demás iglesias, excepto en que yo mismo no fui una carga para vosotros? ¡Perdonadme este agravio!
Read 2 Korinther 12 BLA  |  Read 2 Korinther 12:13 BLA in parallel  
2 Korinther 12:13 RVR
Porque ¿qué hay en que habéis sido menos que las otras iglesias, sino en que yo mismo no os he sido carga? Perdonadme esta injuria.
Read 2 Korinther 12 RVR  |  Read 2 Korinther 12:13 RVR in parallel  
2 Korinther 12:13 LEB
{For in what respect are you made worse off} more than the rest of the churches, except that I myself was not a burden to you? Forgive me this wrong!
Read 2 Korinther 12 LEB  |  Read 2 Korinther 12:13 LEB in parallel  
2 Korinther 12:13 NAS
For in what respect were you treated as inferior to the rest of the churches, except that I myself did not become a burden to you? Forgive me this wrong !
Read 2 Korinther 12 NAS  |  Read 2 Korinther 12:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Korinther 12:13 NCV
So you received everything that the other churches have received. Only one thing was different: I was not a burden to you. Forgive me for this!
Read 2 Korinther 12 NCV  |  Read 2 Korinther 12:13 NCV in parallel  
2 Korinther 12:13 NIRV
How were you less important than the other churches? The only difference was that I didn't cause you any expense. Forgive me for that wrong!
Read 2 Korinther 12 NIRV  |  Read 2 Korinther 12:13 NIRV in parallel  
2 Korinther 12:13 NIV
How were you inferior to the other churches, except that I was never a burden to you? Forgive me this wrong!
Read 2 Korinther 12 NIV  |  Read 2 Korinther 12:13 NIV in parallel  
2 Korinther 12:13 NKJV
For what is it in which you were inferior to other churches, except that I myself was not burdensome to you? Forgive me this wrong!
Read 2 Korinther 12 NKJV  |  Read 2 Korinther 12:13 NKJV in parallel  
2 Korinther 12:13 NLT
The only thing I didn't do, which I do in the other churches, was to become a burden to you. Please forgive me for this wrong!
Read 2 Korinther 12 NLT  |  Read 2 Korinther 12:13 NLT in parallel  
2 Korinther 12:13 NRS
How have you been worse off than the other churches, except that I myself did not burden you? Forgive me this wrong!
Read 2 Korinther 12 NRS  |  Read 2 Korinther 12:13 NRS in parallel  
2 Korinther 12:13 OST
Car, en quoi avez-vous été inférieurs aux autres Églises, sinon en ce que je ne vous ai point été à charge? Pardonnez-moi ce tort.
Read 2 Korinther 12 OST  |  Read 2 Korinther 12:13 OST in parallel  
2 Korinther 12:13 RSV
For in what were you less favored than the rest of the churches, except that I myself did not burden you? Forgive me this wrong!
Read 2 Korinther 12 RSV  |  Read 2 Korinther 12:13 RSV in parallel  
2 Korinther 12:13 RIV
In che siete voi stati da meno delle altre chiese se non nel fatto che io stesso non vi sono stato d’aggravio? Perdonatemi questo torto.
Read 2 Korinther 12 RIV  |  Read 2 Korinther 12:13 RIV in parallel  
2 Korinther 12:13 SEV
Porque ¿qué hay en que habéis sido menos que las otras Iglesias, sino en que yo mismo no os he sido carga? Perdonadme esta injuria.
Read 2 Korinther 12 SEV  |  Read 2 Korinther 12:13 SEV in parallel  
2 Korinther 12:13 SVV
Want wat is er, waarin gij minder geweest zijt dan de andere Gemeenten, anders, dan dat ikzelf u niet lastig ben geweest? Vergeeft mij dit ongelijk.
Read 2 Korinther 12 SVV  |  Read 2 Korinther 12:13 SVV in parallel  
2 Korinther 12:13 DBY
For in what is it that ye have been inferior to the other assemblies, unless that I myself have not been in laziness a charge upon you? Forgive me this injury.
Read 2 Korinther 12 DBY  |  Read 2 Korinther 12:13 DBY in parallel  
2 Korinther 12:13 VUL
quid est enim quod minus habuistis prae ceteris ecclesiis nisi quod ego ipse non gravavi vos donate mihi hanc iniuriam
Read 2 Korinther 12 VUL  |  Read 2 Korinther 12:13 VUL in parallel  
2 Korinther 12:13 MSG
Did you get less of me or of God than any of the other churches? The only thing you got less of was less responsibility for my upkeep. Well, I'm sorry. Forgive me for depriving you.
Read 2 Korinther 12 MSG  |  Read 2 Korinther 12:13 MSG in parallel  
2 Korinther 12:13 TMB
For in what are ye inferior to other churches, unless it be that I myself was not burdensome to you? Forgive me this wrong!
Read 2 Korinther 12 TMB  |  Read 2 Korinther 12:13 TMB in parallel  
2 Korinther 12:13 TNIV
How were you inferior to the other churches, except that I was never a burden to you? Forgive me this wrong!
Read 2 Korinther 12 TNIV  |  Read 2 Korinther 12:13 TNIV in parallel  
2 Korinther 12:13 WNT
In what respect, therefore, have you been worse dealt with than other Churches, except that I myself never hung as a dead weight upon you? Forgive the injustice I thus did you!
Read 2 Korinther 12 WNT  |  Read 2 Korinther 12:13 WNT in parallel  
2 Korinther 12:13 WEB
For what is there in which you were made inferior to the rest of the assemblies, unless it is that I myself was not a burden to you? Forgive me this wrong.
Read 2 Korinther 12 WEB  |  Read 2 Korinther 12:13 WEB in parallel  
2 Korinther 12:13 WYC
And what is it, that ye had less than other churches [that ye had less before other churches], [no] but that I myself grieved you not? Forgive ye to me this wrong.
Read 2 Korinther 12 WYC  |  Read 2 Korinther 12:13 WYC in parallel  
2 Korinther 12:13 YLT
for what is there in which ye were inferior to the rest of the assemblies, except that I myself was not a burden to you? forgive me this injustice!
Read 2 Korinther 12 YLT  |  Read 2 Korinther 12:13 YLT in parallel  

2 Corinthians 12 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 12

The apostle's revelations. (1-6) Which were improved to his spiritual advantage. (7-10) The signs of an apostle were in him, His purpose of making them a visit; but he expresses his fear lest he should have to be severe with some. (11-21)

Verses 1-6 There can be no doubt the apostle speaks of himself. Whether heavenly things were brought down to him, while his body was in a trance, as in the case of ancient prophets; or whether his soul was dislodged from the body for a time, and taken up into heaven, or whether he was taken up, body and soul together, he knew not. We are not capable, nor is it fit we should yet know, the particulars of that glorious place and state. He did not attempt to publish to the world what he had heard there, but he set forth the doctrine of Christ. On that foundation the church is built, and on that we must build our faith and hope. And while this teaches us to enlarge our expectations of the glory that shall be revealed, it should render us contented with the usual methods of learning the truth and will of God.

Verses 7-10 The apostle gives an account of the method God took to keep him humble, and to prevent his being lifted up above measure, on account of the visions and revelations he had. We are not told what this thorn in the flesh was, whether some great trouble, or some great temptation. But God often brings this good out of evil, that the reproaches of our enemies help to hide pride from us. If God loves us, he will keep us from being exalted above measure; and spiritual burdens are ordered to cure spiritual pride. This thorn in the flesh is said to be a messenger of Satan which he sent for evil; but God designed it, and overruled it for good. Prayer is a salve for every sore, a remedy for every malady; and when we are afflicted with thorns in the flesh, we should give ourselves to prayer. If an answer be not given to the first prayer, nor to the second, we are to continue praying. Troubles are sent to teach us to pray; and are continued, to teach us to continue instant in prayer. Though God accepts the prayer of faith, yet he does not always give what is asked for: as he sometimes grants in wrath, so he sometimes denies in love. When God does not take away our troubles and temptations, yet, if he gives grace enough for us, we have no reason to complain. Grace signifies the good-will of God towards us, and that is enough to enlighten and enliven us, sufficient to strengthen and comfort in all afflictions and distresses. His strength is made perfect in our weakness. Thus his grace is manifested and magnified. When we are weak in ourselves, then we are strong in the grace of our Lord Jesus Christ; when we feel that we are weak in ourselves, then we go to Christ, receive strength from him, and enjoy most the supplies of Divine strength and grace.

Verses 11-21 We owe it to good men, to stand up in the defence of their reputation; and we are under special obligations to those from whom we have received benefit, especially spiritual benefit, to own them as instruments in God's hand of good to us. Here is an account of the apostle's behaviour and kind intentions; in which see the character of a faithful minister of the gospel. This was his great aim and design, to do good. Here are noticed several sins commonly found among professors of religion. Falls and misdeeds are humbling to a minister; and God sometimes takes this way to humble those who might be tempted to be lifted up. These vast verses show to what excesses the false teachers had drawn aside their deluded followers. How grievous it is that such evils should be found among professors of the gospel! Yet thus it is, and has been too often, and it was so even in the days of the apostles.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use