Compare Translations for 2 Korinther 9:12

2 Korinther 9:12 ELB
Denn die Bedienung dieses Dienstes ist nicht nur eine Erfüllung des Mangels der Heiligen, sondern ist auch überströmend durch viele Danksagungen gegen Gott;
Read 2 Korinther 9 ELB  |  Read 2 Korinther 9:12 ELB in parallel  
2 Korinther 9:12 KJV
For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;
Read 2 Korinther 9 KJV  |  Read 2 Korinther 9:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Korinther 9:12 LSG
Car le secours de cette assistance non seulement pourvoit aux besoins des saints, mais il est encore une source abondante de nombreuses actions de grâces envers Dieu.
Read 2 Korinther 9 LSG  |  Read 2 Korinther 9:12 LSG in parallel  
2 Korinther 9:12 LUT
Denn die Handreichung dieser Steuer erfüllt nicht allein den Mangel der Heiligen, sondern ist auch überschwenglich darin, daß viele Gott danken für diesen unsern treuen Dienst
Read 2 Korinther 9 LUT  |  Read 2 Korinther 9:12 LUT in parallel  
2 Korinther 9:12 NKJV
For the administration of this service not only supplies the needs of the saints, but also is abounding through many thanksgivings to God,
Read 2 Korinther 9 NKJV  |  Read 2 Korinther 9:12 NKJV in parallel  
2 Korinther 9:12 ASV
For the ministration of this service not only filleth up the measure of the wants of the saints, but aboundeth also through many thanksgivings unto God;
Read 2 Korinther 9 ASV  |  Read 2 Korinther 9:12 ASV in parallel  
2 Korinther 9:12 BBE
For this work of giving not only takes care of the needs of the saints, but is the cause of much praise to God;
Read 2 Korinther 9 BBE  |  Read 2 Korinther 9:12 BBE in parallel  
2 Korinther 9:12 CJB
because rendering this holy service not only provides for the needs of God's people, but it also overflows in the many thanks people will be giving to God.
Read 2 Korinther 9 CJB  |  Read 2 Korinther 9:12 CJB in parallel  
2 Korinther 9:12 RHE
Because the administration of this office doth not only supply the want of the saints, but aboundeth also by many thanksgivings in the Lord.
Read 2 Korinther 9 RHE  |  Read 2 Korinther 9:12 RHE in parallel  
2 Korinther 9:12 ESV
For the ministry of this service is not only supplying the needs of the saints but is also overflowing in many thanksgivings to God.
Read 2 Korinther 9 ESV  |  Read 2 Korinther 9:12 ESV in parallel  
2 Korinther 9:12 GDB
Poichè l’amministrazione di questo servigio sacro non solo supplisce le necessità de’ santi, ma ancora ridonda inverso Iddio per molti ringraziamenti.
Read 2 Korinther 9 GDB  |  Read 2 Korinther 9:12 GDB in parallel  
2 Korinther 9:12 GW
What you do to serve others not only provides for the needs of God's people, but also produces more and more prayers of thanksgiving to God.
Read 2 Korinther 9 GW  |  Read 2 Korinther 9:12 GW in parallel  
2 Korinther 9:12 GNT
For this service you perform not only meets the needs of God's people, but also produces an outpouring of gratitude to God.
Read 2 Korinther 9 GNT  |  Read 2 Korinther 9:12 GNT in parallel  
2 Korinther 9:12 HNV
For this service of giving that you perform not only makes up for lack among the holy ones, but abounds also through many givings of thanks to God;
Read 2 Korinther 9 HNV  |  Read 2 Korinther 9:12 HNV in parallel  
2 Korinther 9:12 CSB
For the ministry of this service is not only supplying the needs of the saints, but is also overflowing in many acts of thanksgiving to God.
Read 2 Korinther 9 CSB  |  Read 2 Korinther 9:12 CSB in parallel  
2 Korinther 9:12 BLA
Porque la ministración de este servicio no sólo suple con plenitud lo que falta a los santos, sino que también sobreabunda a través de muchas acciones de gracias a Dios.
Read 2 Korinther 9 BLA  |  Read 2 Korinther 9:12 BLA in parallel  
2 Korinther 9:12 RVR
Porque la suministración de este servicio, no solamente suple lo que á los santos falta, sino también abunda en muchos hacimientos de gracias á Dios:
Read 2 Korinther 9 RVR  |  Read 2 Korinther 9:12 RVR in parallel  
2 Korinther 9:12 LEB
because the service of this ministry is not only supplying the needs of the saints, but also is overflowing through many [expressions of] thanksgiving to God.
Read 2 Korinther 9 LEB  |  Read 2 Korinther 9:12 LEB in parallel  
2 Korinther 9:12 NAS
For the ministry of this service is not only fully supplying the needs of the saints, but is also overflowing through many thanksgivings to God.
Read 2 Korinther 9 NAS  |  Read 2 Korinther 9:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Korinther 9:12 NCV
This service you do not only helps the needs of God's people, it also brings many more thanks to God.
Read 2 Korinther 9 NCV  |  Read 2 Korinther 9:12 NCV in parallel  
2 Korinther 9:12 NIRV
Your gifts meet the needs of God's people. And that's not all. Your gifts also cause many people to thank God.
Read 2 Korinther 9 NIRV  |  Read 2 Korinther 9:12 NIRV in parallel  
2 Korinther 9:12 NIV
This service that you perform is not only supplying the needs of God's people but is also overflowing in many expressions of thanks to God.
Read 2 Korinther 9 NIV  |  Read 2 Korinther 9:12 NIV in parallel  
2 Korinther 9:12 NLT
So two good things will happen -- the needs of the Christians in Jerusalem will be met, and they will joyfully express their thanksgiving to God.
Read 2 Korinther 9 NLT  |  Read 2 Korinther 9:12 NLT in parallel  
2 Korinther 9:12 NRS
for the rendering of this ministry not only supplies the needs of the saints but also overflows with many thanksgivings to God.
Read 2 Korinther 9 NRS  |  Read 2 Korinther 9:12 NRS in parallel  
2 Korinther 9:12 OST
Car l'administration de cette offrande non seulement pourvoit aux besoins des Saints, mais encore elle abonde en actions de grâces que plusieurs rendront à Dieu.
Read 2 Korinther 9 OST  |  Read 2 Korinther 9:12 OST in parallel  
2 Korinther 9:12 RSV
for the rendering of this service not only supplies the wants of the saints but also overflows in many thanksgivings to God.
Read 2 Korinther 9 RSV  |  Read 2 Korinther 9:12 RSV in parallel  
2 Korinther 9:12 RIV
Poiché la prestazione di questo servigio sacro non solo supplisce ai bisogni dei santi ma più ancora produce abbondanza di ringraziamenti a Dio;
Read 2 Korinther 9 RIV  |  Read 2 Korinther 9:12 RIV in parallel  
2 Korinther 9:12 SEV
Porque la suministración de este servicio, no solamente suple lo que a los santos falta, sino también abunda en muchas acciones de gracias a Dios;
Read 2 Korinther 9 SEV  |  Read 2 Korinther 9:12 SEV in parallel  
2 Korinther 9:12 SVV
Want de bediening van dezen dienst vervult niet alleen het gebrek der heiligen, maar is ook overvloedig door vele dankzeggingen tot God;
Read 2 Korinther 9 SVV  |  Read 2 Korinther 9:12 SVV in parallel  
2 Korinther 9:12 DBY
Because the ministration of this service is not only filling up the measure of what is lacking to the saints, but also abounding by many thanksgivings to God;
Read 2 Korinther 9 DBY  |  Read 2 Korinther 9:12 DBY in parallel  
2 Korinther 9:12 VUL
quoniam ministerium huius officii non solum supplet ea quae desunt sanctis sed etiam abundat per multas gratiarum actiones in Domino
Read 2 Korinther 9 VUL  |  Read 2 Korinther 9:12 VUL in parallel  
2 Korinther 9:12 MSG
Carrying out this social relief work involves far more than helping meet the bare needs of poor Christians. It also produces abundant and bountiful thanksgivings to God.
Read 2 Korinther 9 MSG  |  Read 2 Korinther 9:12 MSG in parallel  
2 Korinther 9:12 WBT
For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings to God;
Read 2 Korinther 9 WBT  |  Read 2 Korinther 9:12 WBT in parallel  
2 Korinther 9:12 TMB
For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also in much thanksgiving unto God,
Read 2 Korinther 9 TMB  |  Read 2 Korinther 9:12 TMB in parallel  
2 Korinther 9:12 TNIV
This service that you perform is not only supplying the needs of the Lord's people but is also overflowing in many expressions of thanks to God.
Read 2 Korinther 9 TNIV  |  Read 2 Korinther 9:12 TNIV in parallel  
2 Korinther 9:12 WNT
For the service rendered in this sacred gift not only helps to relieve the wants of God's people, but it is also rich in its results and awakens a chorus of thanksgiving to God.
Read 2 Korinther 9 WNT  |  Read 2 Korinther 9:12 WNT in parallel  
2 Korinther 9:12 WEB
For this service of giving that you perform not only makes up for lack among the saints, but abounds also through many givings of thanks to God;
Read 2 Korinther 9 WEB  |  Read 2 Korinther 9:12 WEB in parallel  
2 Korinther 9:12 WYC
For the ministry of this office not only filleth those things that fail to holy men, but also multiplieth many thankings to God [but also aboundeth by many in doing of thankings to the Lord],
Read 2 Korinther 9 WYC  |  Read 2 Korinther 9:12 WYC in parallel  
2 Korinther 9:12 YLT
because the ministration of this service not only is supplying the wants of the saints, but is also abounding through many thanksgivings to God,
Read 2 Korinther 9 YLT  |  Read 2 Korinther 9:12 YLT in parallel  

2 Corinthians 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

The reason for sending Titus to collect their alms. (1-5) The Corinthians to be liberal and cheerful, The apostle thanks God for his unspeakable gift. (6-15)

Verses 1-5 When we would have others do good, we must act toward them prudently and tenderly, and give them time. Christians should consider what is for the credit of their profession, and endeavour to adorn the doctrine of God their Saviour in all things. The duty of ministering to the saints is so plain, that there would seem no need to exhort Christians to it; yet self-love contends so powerfully against the love of Christ, that it is often necessary to stir up their minds by way of remembrance.

Verses 6-15 Money bestowed in charity, may to the carnal mind seem thrown away, but when given from proper principles, it is seed sown, from which a valuable increase may be expected. It should be given carefully. Works of charity, like other good works, should be done with thought and design. Due thought, as to our circumstances, and those we are about to relieve, will direct our gifts for charitable uses. Help should be given freely, be it more or less; not grudgingly, but cheerfully. While some scatter, and yet increase; others withhold more than is meet, and it tends to poverty. If we had more faith and love, we should waste less on ourselves, and sow more in hope of a plentiful increase. Can a man lose by doing that with which God is pleased? He is able to make all grace abound towards us, and to abound in us; to give a large increase of spiritual and of temporal good things. He can make us to have enough in all things; and to be content with what we have. God gives not only enough for ourselves, but that also wherewith we may supply the wants of others, and this should be as seed to be sown. We must show the reality of our subjection to the gospel, by works of charity. This will be for the credit of our profession, and to the praise and glory of God. Let us endeavour to copy the example of Christ, being unwearied in doing good, and deeming it more blessed to give than to receive. Blessed be God for the unspeakable gift of his grace, whereby he enables and inclines some of his people to bestow upon others, and others to be grateful for it; and blessed be his glorious name to all eternity, for Jesus Christ, that inestimable gift of his love, through whom this and every other good thing, pertaining to life and godliness, are freely given unto us, beyond all expression, measure, or bounds.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use