Compare Translations for 2 Kings 4:13

2 Kings 4:13 BBE
And he said to him, Now say to her, See, you have taken all this trouble for us; what is to be done for you? will you have any request made for you to the king or the captain of the army? But she said, I am living among my people.
Read 2 Kings 4 BBE  |  Read 2 Kings 4:13 BBE in parallel  
2 Kings 4:13 GW
Elisha said to Gehazi, "Ask her what we can do for her, since she has gone to a lot of trouble for us. Maybe she would like us to speak to the king or the commander of the army for her." She answered, "I'm already living among my own people."
Read 2 Kings 4 GW  |  Read 2 Kings 4:13 GW in parallel  
2 Kings 4:13 KJV
And he said unto him, Say now unto her, Behold, thou hast been careful for us with all this care; what is to be done for thee? wouldest thou be spoken for to the king, or to the captain of the host? And she answered , I dwell among mine own people.
Read 2 Kings 4 KJV  |  Read 2 Kings 4:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Kings 4:13 NRS
He said to him, "Say to her, Since you have taken all this trouble for us, what may be done for you? Would you have a word spoken on your behalf to the king or to the commander of the army?" She answered, "I live among my own people."
Read 2 Kings 4 NRS  |  Read 2 Kings 4:13 NRS in parallel  
2 Kings 4:13 RSV
And he said to him, "Say now to her, See, you have taken all this trouble for us; what is to be done for you? Would you have a word spoken on your behalf to the king or to the commander of the army?" She answered, "I dwell among my own people."
Read 2 Kings 4 RSV  |  Read 2 Kings 4:13 RSV in parallel  
2 Kings 4:13 ASV
And he said unto him, Say now unto her, Behold, thou hast been careful for us with all this care; what is to be done for thee? wouldest thou be spoken for to the king, or to the captain of the host? And she answered, I dwell among mine own people.
Read 2 Kings 4 ASV  |  Read 2 Kings 4:13 ASV in parallel  
2 Kings 4:13 CJB
he said to him, "Tell her this: 'You have shown us so much hospitality! What can I do to show my appreciation? Do you want me to say anything to the king for you? or to the commander of the army?" She answered, "I'm happy living as I do, among my own people."
Read 2 Kings 4 CJB  |  Read 2 Kings 4:13 CJB in parallel  
2 Kings 4:13 RHE
He said to his servant: Say to her: Behold, thou hast diligently served us in all things; what wilt thou have me to do for thee? Hast thou any business, and wilt thou, that I speak to the king, or to the general of the army? And she answered: I dwell in the midst of my own people.
Read 2 Kings 4 RHE  |  Read 2 Kings 4:13 RHE in parallel  
2 Kings 4:13 ELB
Und er sprach zu ihm: Sprich doch zu ihr: Siehe, du hast dir unsertwegen alle diese Sorge gemacht; was ist für dich zu tun? Ist für dich mit dem König zu reden oder mit dem Heerobersten? Und sie sprach: Ich wohne inmitten meines Volkes.
Read 2 Kings 4 ELB  |  Read 2 Kings 4:13 ELB in parallel  
2 Kings 4:13 ESV
And he said to him, "Say now to her, 'See, you have taken all this trouble for us; what is to be done for you? Would you have a word spoken on your behalf to the king or to the commander of the army?'" She answered, "I dwell among my own people."
Read 2 Kings 4 ESV  |  Read 2 Kings 4:13 ESV in parallel  
2 Kings 4:13 GDB
Ed egli disse a Ghehazi: Or dille: Tu hai presa per noi tutta questa sollecitudine; che si avrebbe egli a fare per te? Hai tu da parlare al re, o al capo dell’esercito? Ma ella disse: Io abito per mezzo il mio popolo.
Read 2 Kings 4 GDB  |  Read 2 Kings 4:13 GDB in parallel  
2 Kings 4:13 GNT
he said to Gehazi, "Ask her what I can do for her in return for all the trouble she has had in providing for our needs. Maybe she would like me to go to the king or the army commander and put in a good word for her." "I have all I need here among my own people," she answered.
Read 2 Kings 4 GNT  |  Read 2 Kings 4:13 GNT in parallel  
2 Kings 4:13 HNV
He said to him, Say now to her, Behold, you have been careful for us with all this care; what is to be done for you? would you be spoken for to the king, or to the captain of the host? She answered, I dwell among my own people.
Read 2 Kings 4 HNV  |  Read 2 Kings 4:13 HNV in parallel  
2 Kings 4:13 CSB
Then he said to Gehazi, "Say to her, 'Look, you've gone to all this trouble for us. What can [we] do for you? Can [we] speak on your behalf to the king or to the commander of the army?' " She answered, "I am living among my own people."
Read 2 Kings 4 CSB  |  Read 2 Kings 4:13 CSB in parallel  
2 Kings 4:13 BLA
Y él le dijo a Giezi: Dile ahora: "He aquí, te has preocupado por nosotros con todo este cuidado; ¿qué puedo hacer por ti? ¿Quieres que hable por ti al rey o al jefe del ejército?" Y ella respondió: Yo vivo en medio de mi pueblo.
Read 2 Kings 4 BLA  |  Read 2 Kings 4:13 BLA in parallel  
2 Kings 4:13 RVR
Y dijo él á Giezi: Dile: He aquí tú has estado solícita por nosotros con todo este esmero: ¿qué quieres que haga por ti? ¿has menester que hable por ti al rey, ó al general del ejército? Y ella respondió: Yo habito en medio de mi pueblo.
Read 2 Kings 4 RVR  |  Read 2 Kings 4:13 RVR in parallel  
2 Kings 4:13 LSG
Et ?lis?e dit ? Gu?hazi: Dis-lui: Voici, tu nous as montr? tout cet empressement; que peut-on faire pour toi? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'arm?e? Elle r?pondit: J'habite au milieu de mon peuple.
Read 2 Kings 4 LSG  |  Read 2 Kings 4:13 LSG in parallel  
2 Kings 4:13 LUT
Er sprach zu ihm: Sage ihr: Siehe, du hast uns allen diesen Dienst getan; was soll ich dir tun? Hast du eine Sache an den König oder an den Feldhauptmann? Sie sprach: Ich wohne unter meinem Volk.
Read 2 Kings 4 LUT  |  Read 2 Kings 4:13 LUT in parallel  
2 Kings 4:13 NAS
He said to him, "Say now to her, 'Behold, you have been careful for us with all this care ; what can I do for you? Would you be spoken for to the king or to the captain of the army ?' " And she answered, "I live among my own people."
Read 2 Kings 4 NAS  |  Read 2 Kings 4:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Kings 4:13 NCV
Elisha had told his servant, "Now say to her, 'You have gone to all this trouble for us. What can I do for you? Do you want me to speak to the king or the commander of the army for you?'" She answered, "I live among my own people."
Read 2 Kings 4 NCV  |  Read 2 Kings 4:13 NCV in parallel  
2 Kings 4:13 NIRV
He said to Gehazi, "Tell her, 'You have gone to a lot of trouble for us. Now what can we do for you? Can we speak to the king for you? Or can we speak to the commander of the army for you?' " She replied, "I live among my own people. I have everything I need here."
Read 2 Kings 4 NIRV  |  Read 2 Kings 4:13 NIRV in parallel  
2 Kings 4:13 NIV
Elisha said to him, "Tell her, 'You have gone to all this trouble for us. Now what can be done for you? Can we speak on your behalf to the king or the commander of the army?' " She replied, "I have a home among my own people."
Read 2 Kings 4 NIV  |  Read 2 Kings 4:13 NIV in parallel  
2 Kings 4:13 NKJV
And he said to him, "Say now to her, 'Look, you have been concerned for us with all this care. What can I do for you? Do you want me to speak on your behalf to the king or to the commander of the army?' " She answered, "I dwell among my own people."
Read 2 Kings 4 NKJV  |  Read 2 Kings 4:13 NKJV in parallel  
2 Kings 4:13 NLT
Elisha said to Gehazi, "Tell her that we appreciate the kind concern she has shown us. Now ask her what we can do for her. Does she want me to put in a good word for her to the king or to the commander of the army?""No," she replied, "my family takes good care of me."
Read 2 Kings 4 NLT  |  Read 2 Kings 4:13 NLT in parallel  
2 Kings 4:13 OST
Alors il dit à Guéhazi: Dis-lui, je te prie: Voici, tu as pris pour nous tous ces soins; que pourrait-on faire pour toi? As-tu à parler au roi, ou au chef de l'armée? Elle répondit: J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc: Que faire pour elle?
Read 2 Kings 4 OST  |  Read 2 Kings 4:13 OST in parallel  
2 Kings 4:13 RIV
Ed Eliseo disse a Ghehazi: "Or dille così: Ecco, tu hai avuto per noi tutta questa premura; che si può fare per te? Hai bisogno che si parli per te al re o al capo dell’esercito?" Ella rispose:
Read 2 Kings 4 RIV  |  Read 2 Kings 4:13 RIV in parallel  
2 Kings 4:13 SEV
Y dijo él a Giezi : Dile: He aquí tú has estado solícita por nosotros con todo este esmero; ¿qué quieres que haga por ti? ¿Has menester que hable por ti al rey, o al general del ejército? Y ella respondió: Yo habito en medio de mi pueblo.
Read 2 Kings 4 SEV  |  Read 2 Kings 4:13 SEV in parallel  
2 Kings 4:13 SVV
(Want hij had hem gezegd: Zeg nu tot haar: Zie, gij zijt zorgvuldig voor ons geweest, met al deze zorgvuldigheid; wat is er voor u te doen? Is er iets om voor u te spreken tot den koning, of tot den krijgsoverste? En zij had gezegd: Ik woon in het midden mijns volks.
Read 2 Kings 4 SVV  |  Read 2 Kings 4:13 SVV in parallel  
2 Kings 4:13 DBY
And he said to him, Say now to her, Behold, thou hast been careful for us with all this care; what is to be done for thee? wouldest thou be spoken for to the king, or to the captain of the host? And she said, I dwell among mine own people.
Read 2 Kings 4 DBY  |  Read 2 Kings 4:13 DBY in parallel  
2 Kings 4:13 VUL
dixit ad puerum loquere ad eam ecce sedule in omnibus ministrasti nobis quid vis ut faciam tibi numquid habes negotium et vis ut loquar regi sive principi militiae quae respondit in medio populi mei habito
Read 2 Kings 4 VUL  |  Read 2 Kings 4:13 VUL in parallel  
2 Kings 4:13 MSG
Through Gehazi Elisha said, "You've gone far beyond the call of duty in taking care of us; what can we do for you? Do you have a request we can bring to the king or to the commander of the army?" She replied, "Nothing. I'm secure and satisfied in my family."
Read 2 Kings 4 MSG  |  Read 2 Kings 4:13 MSG in parallel  
2 Kings 4:13 WBT
And he said to him, Say now to her, Behold, thou hast been careful for us with all this care; what [is] to be done for thee? wouldst thou be spoken for to the king, or to the captain of the host? And she answered, I dwell among my own people.
Read 2 Kings 4 WBT  |  Read 2 Kings 4:13 WBT in parallel  
2 Kings 4:13 TMB
And he said unto him, "Say now unto her, `Behold, thou hast shown concern for us with all this care. What is to be done for thee? Wouldest thou be spoken for to the king or to the captain of the host?'" And she answered, "I dwell among mine own people."
Read 2 Kings 4 TMB  |  Read 2 Kings 4:13 TMB in parallel  
2 Kings 4:13 TNIV
Elisha said to him, "Tell her, 'You have gone to all this trouble for us. Now what can be done for you? Can we speak on your behalf to the king or the commander of the army?' " She replied, "I have a home among my own people."
Read 2 Kings 4 TNIV  |  Read 2 Kings 4:13 TNIV in parallel  
2 Kings 4:13 WEB
He said to him, Say now to her, Behold, you have been careful for us with all this care; what is to be done for you? would you be spoken for to the king, or to the captain of the host? She answered, I dwell among my own people.
Read 2 Kings 4 WEB  |  Read 2 Kings 4:13 WEB in parallel  
2 Kings 4:13 WYC
he said to his servant, Speak thou to her, Lo! thou hast ministered to us busily in all things; what wilt thou that I do to thee? Whether thou hast a cause, and wilt that I speak to the king, either to the prince of the chivalry? And she answered, I dwell in the midst of my people. (And then she went away.) (he said to his servant, Speak thou to her, and say, Lo! thou hast busily served us in all things; what wilt thou that I do for thee? Hast thou a case, that I speak about to the king, or to the leader of the cavalry, or of the army? And she answered, All is well; I live here in the midst of my people. And then she went away.)
Read 2 Kings 4 WYC  |  Read 2 Kings 4:13 WYC in parallel  
2 Kings 4:13 YLT
And he saith to him, `Say, I pray thee, unto her, Lo, thou hast troubled thyself concerning us with all this trouble; what -- to do for thee? is it to speak for thee unto the king, or unto the head of the host?' and she saith, `In the midst of my people I am dwelling.'
Read 2 Kings 4 YLT  |  Read 2 Kings 4:13 YLT in parallel  

2 Kings 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

Elisha multiplies the widow's oil. (1-7) The Shunammite obtains a son. (8-17) The Shunammite's son restored to life. (18-37) The miracle of healing the pottage, and of feeding the sons of the prophets. (38-44)

Verses 1-7 Elisha's miracles were acts of real charity: Christ's were so; not only great wonders, but great favours to those for whom they were wrought. God magnifies his goodness with his power. Elisha readily received a poor widow's complaint. Those that leave their families under a load of debt, know not what trouble they cause. It is the duty of all who profess to follow the Lord, while they trust to God for daily bread, not to tempt him by carelessness or extravagance, nor to contract debts; for nothing tends more to bring reproach upon the gospel, or distresses their families more when they are gone. Elisha put the widow in a way to pay her debt, and to maintain herself and her family. This was done by miracle, but so as to show what is the best method to assist those who are in distress, which is, to help them to improve by their own industry what little they have. The oil, sent by miracle, continued flowing as long as she had empty vessels to receive it. We are never straitened in God, or in the riches of his grace; all our straitness is in ourselves. It is our faith that fails, not his promise. He gives more than we ask: were there more vessels, there is enough in God to fill them; enough for all, enough for each; and the Redeemer's all-sufficiency will only be stayed from the supplying the wants of sinners and saving their souls, when no more apply to him for salvation. The widow must pay her debt with the money she received for her oil. Though her creditors were too hard with her, yet they must be paid, even before she made any provision for her children. It is one of the main laws of the Christian religion, that we pay every just debt, and give every one his own, though we leave ever so little for ourselves; and this, not of constraint, but for conscience' sake. Those who bear an honest mind, cannot with pleasure eat their daily bread, unless it be their own bread. She and her children must live upon the rest; that is, upon the money received for the oil, with which they must put themselves into a way to get an honest livelihood. We cannot now expect miracles, yet we may expect mercies, if we wait on God, and seek to him. Let widows in particular depend upon him. He that has all hearts in his hand, can, without a miracle, send as effectual a supply.

Verses 8-17 Elisha was well thought of by the king of Israel for his late services; a good man can take as much pleasure in serving others, as in raising himself. But the Shunammite needed not any good offices of this kind. It is a happiness to dwell among our own people, that love and respect us, and to whom we are able to do good. It would be well with many, if they did but know when they are really well off. The Lord sees the secret wish which is suppressed in obedience to his will, and he will hear the prayers of his servants in behalf of their benefactors, by sending unasked-for and unexpected mercies; nor must the professions of men of God be supposed to be delusive like those of men of the world.

Verses 18-37 Here is the sudden death of the child. All the mother's tenderness cannot keep alive a child of promise, a child of prayer, one given in love. But how admirably does the prudent, pious mother, guard her lips under this sudden affliction! Not one peevish word escapes from her. Such confidence had she of God's goodness, that she was ready to believe that he would restore what he had now taken away. O woman, great is thy faith! He that wrought it, would not disappoint it. The sorrowful mother begged leave of her husband to go to the prophet at once. She had not thought it enough to have Elisha's help sometimes in her own family, but, though a woman of rank, attended on public worship. It well becomes the men of God, to inquire about the welfare of their friends and their families. The answer was, It is well. All well, and yet the child dead in the house! Yes! All is well that God does; all is well with them that are gone, if they are gone to heaven; and all well with us that stay behind, if, by the affliction, we are furthered in our way thither. When any creature-comfort is taken from us, it is well if we can say, through grace, that we did not set our hearts too much upon it; for if we did, we have reason to fear it was given in anger, and taken away in wrath. Elisha cried unto God in faith; and the beloved son was restored alive to his mother. Those who would convey spiritual life to dead souls, must feel deeply for their case, and labour fervently in prayer for them. Though the minister cannot give Divine life to his fellow-sinners, he must use every means, with as much earnestness as if he could do so.

Verses 38-44 There was a famine of bread, but not of hearing the word of God, for Elisha had the sons of the prophets sitting before him, to hear his wisdom. Elisha made hurtful food to become safe and wholesome. If a mess of pottage be all our dinner, remember that this great prophet had no better for himself and his guests. The table often becomes a snare, and that which should be for our welfare, proves a trap: this is a good reason why we should not feed ourselves without fear. When we are receiving the supports and comforts of life, we must keep up an expectation of death, and a fear of sin. We must acknowledge God's goodness in making our food wholesome and nourishing; I am the Lord that healeth thee. Elisha also made a little food go a great way. Having freely received, he freely gave. God has promised his church, that he will abundantly bless her provision, and satisfy her poor with bread, ( Psalms 132:15 ) ; whom he feeds, he fills; and what he blesses, comes to much. Christ's feeding his hearers was a miracle far beyond this, but both teach us that those who wait upon God in the way of duty, may hope to be supplied by Divine Providence.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use