Compare Translations for 2 Kings 4:23

23 But he said, "Why go to him today? It's neither New Moon or Sabbath." She replied, "Everything is all right."
23 And he said, "Why will you go to him today? It is neither new moon nor Sabbath." She said, "All is well."
23 And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well.
23 "But why today? This isn't a holy day - it's neither New Moon nor Sabbath." She said, "Don't ask questions; I need to go right now. Trust me."
23 He said, "Why will you go to him today? It is neither new moon nor sabbath." And she said, "It will be well."
23 “Why go to him today?” he asked. “It’s not the New Moon or the Sabbath.” “That’s all right,” she said.
23 So he said, "Why are you going to him today? It is neither the New Moon nor the Sabbath." And she said, "It is well."
23 “Why go today?” he asked. “It is neither a new moon festival nor a Sabbath.” But she said, “It will be all right.”
23 He said, "Why go to him today? It is neither new moon nor sabbath." She said, "It will be all right."
23 And he said, Wherefore wilt thou go to him to-day? it is neither new moon nor sabbath. And she said, It shall be well.
23 And he said, Why are you going to him today? it is not a new moon or a Sabbath. But she said, It is well.
23 Her husband said, "Why are you going to him today? It's not a new moon or sabbath." She said, "Don't worry about it."
23 Her husband said, "Why are you going to him today? It's not a new moon or sabbath." She said, "Don't worry about it."
23 He asked, "Why are you going to him today? It isn't Rosh-Hodesh and it isn't Shabbat." She said, "It's all right."
23 And he said, Why wilt thou go to him to-day? It is neither new moon nor sabbath. And she said, [It is] well.
23 "Why do you have to go today?" her husband asked. "It's neither a Sabbath nor a New Moon Festival." "Never mind," she answered.
23 "Why do you have to go today?" her husband asked. "It's neither a Sabbath nor a New Moon Festival." "Never mind," she answered.
23 Her husband asked, "Why are you going to him today? It isn't a New Moon Festival or a day of worship." But she said goodbye to him.
23 He said, Why will you go to him today? it is neither new moon nor Shabbat. She said, It shall be well.
23 And he said, Why must thou go to him today? It is neither new moon nor sabbath. And she said, Peace.
23 And he said , Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said , It shall be well.
23 And he said, "Why are you going to him today? [It is] neither the new moon nor the Sabbath!" And she said, "Peace."
23 The husband said, "Why do you want to go to him today? It isn't the New Moon or the Sabbath day." She said, "It will be all right."
23 "Why do you want to go to him today?" he asked. "It isn't the time for the New Moon Feast. It isn't the Sabbath day." "Don't let that bother you," she said.
23 He said, "Why go to him today? It is neither new moon nor sabbath." She said, "It will be all right."
23 And he said to her: Why dost thou go to him? to day is neither new moon nor sabbath. She answered: I will go.
23 And he said, "Why will you go to him today? It is neither new moon nor sabbath." She said, "It will be well."
23 And he said, "Why will you go to him today? It is neither new moon nor sabbath." She said, "It will be well."
23 And he said, "Why wilt thou go to him today? It is neither new moon nor Sabbath." And she said, "It shall be well."
23 And he said, "Why wilt thou go to him today? It is neither new moon nor Sabbath." And she said, "It shall be well."
23 qui ait illi quam ob causam vadis ad eum hodie non sunt kalendae neque sabbatum quae respondit vale
23 qui ait illi quam ob causam vadis ad eum hodie non sunt kalendae neque sabbatum quae respondit vale
23 And he said, Why wilt thou go to him to-day? [it is] neither new-moon, nor sabbath. And she said, [It shall be] well.
23 He said, Why will you go to him today? it is neither new moon nor Sabbath. She said, It shall be well.
23 And he said to her, For what cause goest thou to him? today be not calends, neither sabbath. And she answered, I shall go.
23 And he saith, `Wherefore art thou going unto him to-day? -- neither new moon nor sabbath!' and she saith, `Peace [to thee]!'

2 Kings 4:23 Commentaries