Compare Translations for 2 Kings 9:30

2 Kings 9:30 BBE
And when Jehu came to Jezreel, Jezebel had news of it; and, painting her eyes and dressing her hair with ornaments, she put her head out of the window.
Read 2 Kings 9 BBE  |  Read 2 Kings 9:30 BBE in parallel  
2 Kings 9:30 CSB
When Jehu came to Jezreel, Jezebel heard about it, so she painted her eyes, adorned her head, and looked down from the window.
Read 2 Kings 9 CSB  |  Read 2 Kings 9:30 CSB in parallel  
2 Kings 9:30 NIRV
Jehu went to Jezreel. Jezebel heard about it. So she put makeup on her eyes and fixed her hair. She looked out of a window.
Read 2 Kings 9 NIRV  |  Read 2 Kings 9:30 NIRV in parallel  
2 Kings 9:30 NKJV
Now when Jehu had come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she put paint on her eyes and adorned her head, and looked through a window.
Read 2 Kings 9 NKJV  |  Read 2 Kings 9:30 NKJV in parallel  
2 Kings 9:30 NRS
When Jehu came to Jezreel, Jezebel heard of it; she painted her eyes, and adorned her head, and looked out of the window.
Read 2 Kings 9 NRS  |  Read 2 Kings 9:30 NRS in parallel  
2 Kings 9:30 ASV
And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her eyes, and attired her head, and looked out at the window.
Read 2 Kings 9 ASV  |  Read 2 Kings 9:30 ASV in parallel  
2 Kings 9:30 CJB
When Yehu reached Yizre'el, and Izevel heard of it, she put on eye make-up, fixed her hair and looked out the window.
Read 2 Kings 9 CJB  |  Read 2 Kings 9:30 CJB in parallel  
2 Kings 9:30 RHE
And Jehu came into Jezrahel. But Jezabel, hearing of his coming in, painted her face with stibic stone, and adorned her head, and looked out of a window.
Read 2 Kings 9 RHE  |  Read 2 Kings 9:30 RHE in parallel  
2 Kings 9:30 ELB
Und Jehu kam nach Jisreel. Und als Isebel es hörte, da tat sie Schminke an ihre Augen und schmückte ihr Haupt und schaute zum Fenster hinaus.
Read 2 Kings 9 ELB  |  Read 2 Kings 9:30 ELB in parallel  
2 Kings 9:30 ESV
When Jehu came to Jezreel, Jezebel heard of it. And she painted her eyes and adorned her head and looked out of the window.
Read 2 Kings 9 ESV  |  Read 2 Kings 9:30 ESV in parallel  
2 Kings 9:30 GDB
Poi Iehu venne in Izreel; ed Izebel, avendolo inteso, si lisciò il viso, e si adornò il capo, e stava a riguardar per la finestra.
Read 2 Kings 9 GDB  |  Read 2 Kings 9:30 GDB in parallel  
2 Kings 9:30 GW
When Jehu arrived in Jezreel, Jezebel heard about it. She put on eye shadow, fixed her hair, and looked out of a second-story window.
Read 2 Kings 9 GW  |  Read 2 Kings 9:30 GW in parallel  
2 Kings 9:30 GNT
Jehu arrived in Jezreel. Jezebel, having heard what had happened, put on eye shadow, arranged her hair, and stood looking down at the street from a window in the palace.
Read 2 Kings 9 GNT  |  Read 2 Kings 9:30 GNT in parallel  
2 Kings 9:30 HNV
When Yehu was come to Yizre`el, Izevel heard of it; and she painted her eyes, and attired her head, and looked out at the window.
Read 2 Kings 9 HNV  |  Read 2 Kings 9:30 HNV in parallel  
2 Kings 9:30 KJV
And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her face, and tired her head, and looked out at a window.
Read 2 Kings 9 KJV  |  Read 2 Kings 9:30 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Kings 9:30 BLA
Y llegó Jehú a Jezreel, y cuando Jezabel lo oyó, se pintó los ojos, adornó su cabeza y se asomó por la ventana.
Read 2 Kings 9 BLA  |  Read 2 Kings 9:30 BLA in parallel  
2 Kings 9:30 RVR
Vino después Jehú á Jezreel: y como Jezabel lo oyó, adornó sus ojos con alcohol, y atavió su cabeza, y asomóse á una ventana.
Read 2 Kings 9 RVR  |  Read 2 Kings 9:30 RVR in parallel  
2 Kings 9:30 LSG
J?hu entra dans Jizreel. J?zabel, l'ayant appris, mit du fard ? ses yeux, se para la t?te, et regarda par la fen?tre.
Read 2 Kings 9 LSG  |  Read 2 Kings 9:30 LSG in parallel  
2 Kings 9:30 LUT
Und da Jehu gen Jesreel kam und Isebel das erfuhr, schminkte sie ihr Angesicht und schmückte ihr Haupt und guckte zum Fenster hinaus.
Read 2 Kings 9 LUT  |  Read 2 Kings 9:30 LUT in parallel  
2 Kings 9:30 NAS
When Jehu came to Jezreel, Jezebel heard of it, and she painted her eyes and adorned her head and looked out the window.
Read 2 Kings 9 NAS  |  Read 2 Kings 9:30 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Kings 9:30 NCV
When Jehu came to Jezreel, Jezebel heard about it. She put on her eye makeup and fixed her hair. Then she looked out the window.
Read 2 Kings 9 NCV  |  Read 2 Kings 9:30 NCV in parallel  
2 Kings 9:30 NIV
Then Jehu went to Jezreel. When Jezebel heard about it, she painted her eyes, arranged her hair and looked out of a window.
Read 2 Kings 9 NIV  |  Read 2 Kings 9:30 NIV in parallel  
2 Kings 9:30 NLT
When Jezebel, the queen mother, heard that Jehu had come to Jezreel, she painted her eyelids and fixed her hair and sat at a window.
Read 2 Kings 9 NLT  |  Read 2 Kings 9:30 NLT in parallel  
2 Kings 9:30 OST
Puis Jéhu vint à Jizréel. Et Jésabel, l'ayant appris, farda ses yeux, orna sa tête, et se mit à la fenêtre.
Read 2 Kings 9 OST  |  Read 2 Kings 9:30 OST in parallel  
2 Kings 9:30 RSV
When Jehu came to Jezreel, Jez'ebel heard of it; and she painted her eyes, and adorned her head, and looked out of the window.
Read 2 Kings 9 RSV  |  Read 2 Kings 9:30 RSV in parallel  
2 Kings 9:30 RIV
Poi Jehu giunse ad Izreel. Izebel, che lo seppe, si diede il belletto agli occhi, si acconciò il capo, e si mise alla finestra a guardare.
Read 2 Kings 9 RIV  |  Read 2 Kings 9:30 RIV in parallel  
2 Kings 9:30 SEV
Y vino Jehú a Jezreel; y cuando Jezabel lo oyó, adornó sus ojos con antimonio, y atavió su cabeza, y se asomó por una ventana.
Read 2 Kings 9 SEV  |  Read 2 Kings 9:30 SEV in parallel  
2 Kings 9:30 SVV
En Jehu kwam te Jizreel. Als Izebel dat hoorde, zo blankette zij haar aangezicht, en versierde haar hoofd, en keek ten venster uit.
Read 2 Kings 9 SVV  |  Read 2 Kings 9:30 SVV in parallel  
2 Kings 9:30 DBY
And Jehu came to Jizreel; and Jezebel heard of it, and she put paint to her eyes, and decked her head, and looked out at the window.
Read 2 Kings 9 DBY  |  Read 2 Kings 9:30 DBY in parallel  
2 Kings 9:30 VUL
venit Hieu Hiezrahel porro Hiezabel introitu eius audito depinxit oculos suos stibio et ornavit caput suum et respexit per fenestram
Read 2 Kings 9 VUL  |  Read 2 Kings 9:30 VUL in parallel  
2 Kings 9:30 MSG
When Jezebel heard that Jehu had arrived in Jezreel, she made herself up - put on eyeshadow and arranged her hair - and posed seductively at the window.
Read 2 Kings 9 MSG  |  Read 2 Kings 9:30 MSG in parallel  
2 Kings 9:30 WBT
And when Jehu had come to Jezreel, Jezebel heard [of it]; and she painted her face, and adorned her head, and looked out at a window.
Read 2 Kings 9 WBT  |  Read 2 Kings 9:30 WBT in parallel  
2 Kings 9:30 TMB
And when Jehu had come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her face and attired her head, and looked out at a window.
Read 2 Kings 9 TMB  |  Read 2 Kings 9:30 TMB in parallel  
2 Kings 9:30 TNIV
Then Jehu went to Jezreel. When Jezebel heard about it, she painted her eyes, arranged her hair and looked out of a window.
Read 2 Kings 9 TNIV  |  Read 2 Kings 9:30 TNIV in parallel  
2 Kings 9:30 WEB
When Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her eyes, and attired her head, and looked out at the window.
Read 2 Kings 9 WEB  |  Read 2 Kings 9:30 WEB in parallel  
2 Kings 9:30 WYC
And Jehu came into Jezreel. Forsooth when his entering was heard (And when she heard him coming), Jezebel painted her eyes with (the) ointment of lecherous women, and adorned her head; and she beheld by a window
Read 2 Kings 9 WYC  |  Read 2 Kings 9:30 WYC in parallel  
2 Kings 9:30 YLT
And Jehu cometh in to Jezreel, and Jezebel hath heard, and putteth her eyes in paint and maketh right her head, and looketh out through the window.
Read 2 Kings 9 YLT  |  Read 2 Kings 9:30 YLT in parallel  

2 Kings 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

Elisha sends to anoint Jehu. (1-10) Jehu and the captains. (11-15) Joram and Ahaziah slain by Jehu. (16-29) Jezebel eaten by dogs. (30-37)

Verses 1-10 In these and the like events, we must acknowledge the secret working of God, disposing men to fulfil his purposes respecting them. Jehu was anointed king over Israel, by the Lord's special choice. The Lord still had a remnant of his people, and would yet preserve his worship among them. Of this Jehu was reminded. He was commanded to destroy the house of Ahab, and, as far as he acted in obedience to God, and upon right principles, he needed not to regard reproach or opposition. The murder of God's prophets is strongly noticed. Jezebel persisted in idolatry and enmity to Jehovah and his servants, and her iniquity was now full.

Verses 11-15 Those who faithfully deliver the Lord's message to sinners, have in all ages been treated as madmen. Their judgment, speech, and conduct are contrary to those of other men; they endure much in pursuit of objects, and are influenced by motives, into which the others cannot enter. But above all, the charge is brought by the worldly and ungodly of all sorts, who are mad indeed; while the principles and practice of the devoted servants of God, prove to be wise and reasonable. Some faith in the word of God, seems to have animated Jehu to this undertaking.

Verses 16-29 Jehu was a man of eager spirit. The wisdom of God is seen in the choice of those employed in his work. But it is not for any man's reputation to be known by his fury. He that has rule over his own spirit, is better than the mighty. Joram met Jehu in the portion of Naboth. The circumstances of events are sometimes ordered by Divine Providence to make the punishment answer to the sin, as face answers to face in a glass. The way of sin can never be the way of peace, ( Isaiah 57:21 ) . What peace can sinners have with God? No peace so long as sin is persisted in; but when it is repented of and forsaken, there is peace. Joram died as a criminal, under the sentence of the law. Ahaziah was joined with the house of Ahab. He was one of them; he had made himself so by sin. It is dangerous to join evil-doers; we shall be entangled in guilt and misery by it.

Verses 30-37 Instead of hiding herself, as one afraid of Divine vengeance, Jezebel mocked at fear. See how a heart, hardened against God, will brave it out to the last. There is not a surer presage of ruin, than an unhumbled heart under humbling providences. Let those look at Jezebel's conduct and fate, who use arts to seduce others to commit wickedness, and to draw them aside from the ways of truth and righteousness. Jehu called for aid against Jezebel. When reformation-work is on foot, it is time to ask, Who sides with it? Her attendants delivered her up. Thus she was put to death. See the end of pride and cruelty, and say, The Lord is righteous. When we pamper our bodies, let us think how vile they are; shortly they will be a feast for worms under ground, or beasts above ground. May we all flee from that wrath which is revealed from heaven, against all ungodliness and unrighteousness of men.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use