Compare Translations for 2 Samuel 12:23

23 But now that he is dead, why should I fast? Can I bring him back again? I'll go to him, but he will never return to me."
23 But now he is dead. Why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me."
23 But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
23 But now that he's dead, why fast? Can I bring him back now? I can go to him, but he can't come to me."
23 "But now he has died; why should I fast? Can I bring him back again? I will go to him, but he will not return to me."
23 But now that he is dead, why should I go on fasting? Can I bring him back again? I will go to him, but he will not return to me.”
23 But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me."
23 But why should I fast when he is dead? Can I bring him back again? I will go to him one day, but he cannot return to me.”
23 But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me."
23 Todavia, agora que é morta, por que ainda jejuaria eu? Poderei eu fazê-la voltar? Eu irei para ela, porém ela não voltará para mim.
23 But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
23 But now that the child is dead there is no reason for me to go without food; am I able to make him come back to life? I will go to him, but he will never come back to me.
23 Pero ahora que ha muerto, ¿por qué he de ayunar? ¿Podré hacer que vuelva? Yo iré a él, pero él no volverá a mí.
23 But he is dead now. Why should I fast? Can I bring him back again? No. I am going where he is, but he won't come back to me."
23 But he is dead now. Why should I fast? Can I bring him back again? No. I am going where he is, but he won't come back to me."
23 But now that he's dead, why should I fast? Can I bring him back again? I will go to him, but he will not return to me."
23 But now he is dead, why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
23 Nun es aber tot ist, warum sollte ich denn fasten? Vermag ich es wieder zurückzubringen? Ich gehe zu ihm, aber es wird nicht zu mir zurückkehren.
23 But now that he is dead, why should I fast? Could I bring the child back to life? I will some day go to where he is, but he can never come back to me."
23 But now that he is dead, why should I fast? Could I bring the child back to life? I will some day go to where he is, but he can never come back to me."
23 But why should I fast now that he's dead? Can I bring him back? [Someday] I'll go to him, but he won't come back to me."
23 But now he is dead, why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
23 Mas ahora que ya ha muerto, ¿para qué he de ayunar? ¿Podré yo hacerle volver? Yo voy a él, mas él no volverá a mí
23 But now that he is dead, why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
23 But now he is dead , wherefore should I fast ? can I bring him back again ? I shall go to him, but he shall not return to me.
23 But now he [is] dead. Why [should I be] fasting? [Am] I able to return him again? I [am] going to him, but he cannot return to me."
23 Maintenant qu'il est mort, pourquoi jeûnerais-je? Puis-je le faire revenir? J'irai vers lui, mais il ne reviendra pas vers moi.
23 Nun es aber tot ist, was soll ich fasten? Kann ich es auch wiederum holen? Ich werde wohl zu ihm fahren; es kommt aber nicht zu mir. {~}
23 But now that the baby is dead, why should I go without food? I can't bring him back to life. Some day I will go to him, but he cannot come back to me."
23 But now he's dead. So why should I go without eating? Can I bring him back to life again? Someday I'll go to him. But he won't return to me."
23 But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me."
23 Pero ¿qué motivo tengo para ayunar ahora que ha muerto? ¿Puedo traerlo de nuevo a la vida? Un día yo iré a él, pero él no puede regresar a mí.
23 Pero ahora que ha muerto, ¿qué razón tengo para ayunar? ¿Acaso puedo devolverle la vida? Yo iré adonde él está, aunque él ya no volverá a mí.
23 Mas agora que ela morreu, por que deveria jejuar? Poderia eu trazê-la de volta à vida? Eu irei até ela, mas ela não voltará para mim”.
23 Mais maintenant qu'il est mort, pourquoi jeûnerais-je? Pourrais-je le faire revenir? Je m'en irai vers lui, mais lui ne reviendra pas vers moi.
23 But now that he is dead, why should I fast? Shall I be able to bring him back any more? I shall go to him rather: but he shall not return to me.
23 But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me."
23 But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me."
23 Mas ahora que ya es muerto, ¿para qué tengo de ayunar? ¿podré yo hacerle volver? Yo voy á él, mas él no volverá á mí.
23 Mas ahora que ya es muerto, ¿para qué tengo de ayunar? ¿Podré yo hacerle volver? Yo voy a él, mas él no volverá a mí.
23 Maar nu is het dood, waarom zou ik nu vasten? Zal ik hem nog kunnen wederhalen? Ik zal wel tot hem gaan, maar hij zal tot mij niet wederkomen.
23 But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me."
23 But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me."
23 nunc autem quia mortuus est quare ieiuno numquid potero revocare eum amplius ego vadam magis ad eum ille vero non revertetur ad me
23 nunc autem quia mortuus est quare ieiuno numquid potero revocare eum amplius ego vadam magis ad eum ille vero non revertetur ad me
23 But now he is dead, Why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
23 But now he is dead, why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
23 But now for he is dead, why fast I? whether I shall be able to again-call him more? I shall go more to him, but he shall not turn again to me. (But now that he is dead, why should I fast? can I call him back again? One day, I shall go to him, but he shall never return to me.)
23 and now, he hath died, why [is] this -- I fast? am I able to bring him back again? I am going unto him, and he doth not turn back unto me.'

2 Samuel 12:23 Commentaries