Compare Translations for 2 Samuel 12:23

2 Samuel 12:23 BBE
But now that the child is dead there is no reason for me to go without food; am I able to make him come back to life? I will go to him, but he will never come back to me.
Read 2 Samuel 12 BBE  |  Read 2 Samuel 12:23 BBE in parallel  
2 Samuel 12:23 ESV
But now he is dead. Why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me."
Read 2 Samuel 12 ESV  |  Read 2 Samuel 12:23 ESV in parallel  
2 Samuel 12:23 KJV
But now he is dead , wherefore should I fast ? can I bring him back again ? I shall go to him, but he shall not return to me.
Read 2 Samuel 12 KJV  |  Read 2 Samuel 12:23 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 12:23 NKJV
But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me."
Read 2 Samuel 12 NKJV  |  Read 2 Samuel 12:23 NKJV in parallel  
2 Samuel 12:23 NRS
But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me."
Read 2 Samuel 12 NRS  |  Read 2 Samuel 12:23 NRS in parallel  
2 Samuel 12:23 ASV
But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
Read 2 Samuel 12 ASV  |  Read 2 Samuel 12:23 ASV in parallel  
2 Samuel 12:23 CJB
But now that he's dead, why should I fast? Can I bring him back again? I will go to him, but he will not return to me."
Read 2 Samuel 12 CJB  |  Read 2 Samuel 12:23 CJB in parallel  
2 Samuel 12:23 RHE
But now that he is dead, why should I fast? Shall I be able to bring him back any more? I shall go to him rather: but he shall not return to me.
Read 2 Samuel 12 RHE  |  Read 2 Samuel 12:23 RHE in parallel  
2 Samuel 12:23 ELB
Nun es aber tot ist, warum sollte ich denn fasten? Vermag ich es wieder zurückzubringen? Ich gehe zu ihm, aber es wird nicht zu mir zurückkehren.
Read 2 Samuel 12 ELB  |  Read 2 Samuel 12:23 ELB in parallel  
2 Samuel 12:23 GDB
Ma ora ch’egli è morto, perchè digiunerei io? potrei io farlo ancora tornare? io me ne vo a lui, ma egli non ritornerà a me.
Read 2 Samuel 12 GDB  |  Read 2 Samuel 12:23 GDB in parallel  
2 Samuel 12:23 GW
But why should I fast now that he's dead? Can I bring him back? [Someday] I'll go to him, but he won't come back to me."
Read 2 Samuel 12 GW  |  Read 2 Samuel 12:23 GW in parallel  
2 Samuel 12:23 GNT
But now that he is dead, why should I fast? Could I bring the child back to life? I will some day go to where he is, but he can never come back to me."
Read 2 Samuel 12 GNT  |  Read 2 Samuel 12:23 GNT in parallel  
2 Samuel 12:23 HNV
But now he is dead, why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
Read 2 Samuel 12 HNV  |  Read 2 Samuel 12:23 HNV in parallel  
2 Samuel 12:23 CSB
But now that he is dead, why should I fast? Can I bring him back again? I'll go to him, but he will never return to me."
Read 2 Samuel 12 CSB  |  Read 2 Samuel 12:23 CSB in parallel  
2 Samuel 12:23 BLA
Pero ahora que ha muerto, ¿por qué he de ayunar? ¿Podré hacer que vuelva? Yo iré a él, pero él no volverá a mí.
Read 2 Samuel 12 BLA  |  Read 2 Samuel 12:23 BLA in parallel  
2 Samuel 12:23 RVR
Mas ahora que ya es muerto, ¿para qué tengo de ayunar? ¿podré yo hacerle volver? Yo voy á él, mas él no volverá á mí.
Read 2 Samuel 12 RVR  |  Read 2 Samuel 12:23 RVR in parallel  
2 Samuel 12:23 LSG
Maintenant qu'il est mort, pourquoi je?nerais-je? Puis-je le faire revenir? J'irai vers lui, mais il ne reviendra pas vers moi.
Read 2 Samuel 12 LSG  |  Read 2 Samuel 12:23 LSG in parallel  
2 Samuel 12:23 LUT
Nun es aber tot ist, was soll ich fasten? Kann ich es auch wiederum holen? Ich werde wohl zu ihm fahren; es kommt aber nicht zu mir. {~}
Read 2 Samuel 12 LUT  |  Read 2 Samuel 12:23 LUT in parallel  
2 Samuel 12:23 NAS
"But now he has died ; why should I fast ? Can I bring him back again ? I will go to him, but he will not return to me."
Read 2 Samuel 12 NAS  |  Read 2 Samuel 12:23 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 12:23 NCV
But now that the baby is dead, why should I go without food? I can't bring him back to life. Some day I will go to him, but he cannot come back to me."
Read 2 Samuel 12 NCV  |  Read 2 Samuel 12:23 NCV in parallel  
2 Samuel 12:23 NIRV
But now he's dead. So why should I go without eating? Can I bring him back to life again? Someday I'll go to him. But he won't return to me."
Read 2 Samuel 12 NIRV  |  Read 2 Samuel 12:23 NIRV in parallel  
2 Samuel 12:23 NIV
But now that he is dead, why should I fast? Can I bring him back again? I will go to him, but he will not return to me."
Read 2 Samuel 12 NIV  |  Read 2 Samuel 12:23 NIV in parallel  
2 Samuel 12:23 NLT
But why should I fast when he is dead? Can I bring him back again? I will go to him one day, but he cannot return to me."
Read 2 Samuel 12 NLT  |  Read 2 Samuel 12:23 NLT in parallel  
2 Samuel 12:23 OST
Mais maintenant qu'il est mort, pourquoi jeûnerais-je? Pourrais-je le faire revenir? Je m'en irai vers lui, mais lui ne reviendra pas vers moi.
Read 2 Samuel 12 OST  |  Read 2 Samuel 12:23 OST in parallel  
2 Samuel 12:23 RSV
But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me."
Read 2 Samuel 12 RSV  |  Read 2 Samuel 12:23 RSV in parallel  
2 Samuel 12:23 RIV
Posso io farlo ritornare? Io me ne andrò a lui, ma egli non ritornerà a me!"
Read 2 Samuel 12 RIV  |  Read 2 Samuel 12:23 RIV in parallel  
2 Samuel 12:23 SEV
Mas ahora que ya es muerto, ¿para qué tengo de ayunar? ¿Podré yo hacerle volver? Yo voy a él, mas él no volverá a mí.
Read 2 Samuel 12 SEV  |  Read 2 Samuel 12:23 SEV in parallel  
2 Samuel 12:23 SVV
Maar nu is het dood, waarom zou ik nu vasten? Zal ik hem nog kunnen wederhalen? Ik zal wel tot hem gaan, maar hij zal tot mij niet wederkomen.
Read 2 Samuel 12 SVV  |  Read 2 Samuel 12:23 SVV in parallel  
2 Samuel 12:23 DBY
But now he is dead, why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
Read 2 Samuel 12 DBY  |  Read 2 Samuel 12:23 DBY in parallel  
2 Samuel 12:23 VUL
nunc autem quia mortuus est quare ieiuno numquid potero revocare eum amplius ego vadam magis ad eum ille vero non revertetur ad me
Read 2 Samuel 12 VUL  |  Read 2 Samuel 12:23 VUL in parallel  
2 Samuel 12:23 MSG
But now that he's dead, why fast? Can I bring him back now? I can go to him, but he can't come to me."
Read 2 Samuel 12 MSG  |  Read 2 Samuel 12:23 MSG in parallel  
2 Samuel 12:23 WBT
But now he is dead, Why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
Read 2 Samuel 12 WBT  |  Read 2 Samuel 12:23 WBT in parallel  
2 Samuel 12:23 TMB
But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me."
Read 2 Samuel 12 TMB  |  Read 2 Samuel 12:23 TMB in parallel  
2 Samuel 12:23 TNIV
But now that he is dead, why should I go on fasting? Can I bring him back again? I will go to him, but he will not return to me."
Read 2 Samuel 12 TNIV  |  Read 2 Samuel 12:23 TNIV in parallel  
2 Samuel 12:23 WEB
But now he is dead, why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
Read 2 Samuel 12 WEB  |  Read 2 Samuel 12:23 WEB in parallel  
2 Samuel 12:23 WYC
But now for he is dead, why fast I? whether I shall be able to again-call him more? I shall go more to him, but he shall not turn again to me. (But now that he is dead, why should I fast? can I call him back again? One day, I shall go to him, but he shall never return to me.)
Read 2 Samuel 12 WYC  |  Read 2 Samuel 12:23 WYC in parallel  
2 Samuel 12:23 YLT
and now, he hath died, why [is] this -- I fast? am I able to bring him back again? I am going unto him, and he doth not turn back unto me.'
Read 2 Samuel 12 YLT  |  Read 2 Samuel 12:23 YLT in parallel  

2 Samuel 12 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 12

Nathan's parable-David confesses his sin. (1-14) The birth of Solomon. (15-25) David's severity to the Ammonites. (26-31)

Verses 1-14 God will not suffer his people to lie still in sin. By this parable Nathan drew from David a sentence against himself. Great need there is of prudence in giving reproofs. In his application, he was faithful. He says in plain terms, Thou art the man. God shows how much he hates sin, even in his own people; and wherever he finds it, he will not let it go unpunished. David says not a word to excuse himself or make light of his sin, but freely owns it. When David said, I have sinned, and Nathan perceived that he was a true penitent, he assured him his sin was forgiven. Thou shalt not die: that is, not die eternally, nor be for ever put away from God, as thou wouldest have been, if thou hadst not put away the sin. Though thou shalt all thy days be chastened of the Lord, yet thou shalt not be condemned with the world. There is this great evil in the sins of those who profess religion and relation to God, that they furnish the enemies of God and religion with matter for reproach and blasphemy. And it appears from David's case, that even where pardon is obtained, the Lord will visit the transgression of his people with the rod, and their iniquity with stripes. For one momentary gratification of a vile lust, David had to endure many days and years of extreme distress.

Verses 15-25 David now penned the 51st Psalm, in which, though he had been assured that his sin was pardoned, he prays earnestly for pardon, and greatly laments his sin. He was willing to bear the shame of it, to have it ever before him, to be continually upbraided with it. God gives us leave to be earnest with him in prayer for particular blessings, from trust in his power and general mercy, though we have no particular promise to build upon. David patiently submitted to the will of God in the death of one child, and God made up the loss to his advantage, in the birth of another. The way to have creature comforts continued or restored, or the loss made up some other way, is cheerfully to resign them to God. God, by his grace, particularly owned and favoured that son, and ordered him to be called Jedidiah, Beloved of the Lord. Our prayers for our children are graciously and as fully answered when some of them die in their infancy, for they are well taken care of, and when others live, "beloved of the Lord."

Verses 26-31 To be thus severe in putting the children of Ammon to slavery was a sign that David's heart was not yet made soft by repentance, at the time when this took place. We shall be most compassionate, kind, and forgiving to others, when we most feel our need of the Lord's forgiving love, and taste the sweetness of it in our own souls.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use