Compare Translations for 2 Timothy 2:25

25 instructing his opponents with gentleness. Perhaps God will grant them repentance to know the truth.
25 correcting his opponents with gentleness. God may perhaps grant them repentance leading to a knowledge of the truth,
25 In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;
25 working firmly but patiently with those who refuse to obey. You never know how or when God might sober them up with a change of heart and a turning to the truth,
25 with gentleness correcting those who are in opposition, if perhaps God may grant them repentance leading to the knowledge of the truth,
25 Opponents must be gently instructed, in the hope that God will grant them repentance leading them to a knowledge of the truth,
25 in humility correcting those who are in opposition, if God perhaps will grant them repentance, so that they may know the truth,
25 Gently instruct those who oppose the truth. Perhaps God will change those people’s hearts, and they will learn the truth.
25 correcting opponents with gentleness. God may perhaps grant that they will repent and come to know the truth,
25 in meekness correcting them that oppose themselves; if peradventure God may give them repentance unto the knowledge of the truth,
25 Gently guiding those who go against the teaching; if by chance God may give them a change of heart and true knowledge,
25 and should correct opponents with gentleness. Perhaps God will change their mind and give them a knowledge of the truth.
25 and should correct opponents with gentleness. Perhaps God will change their mind and give them a knowledge of the truth.
25 Also he should be gentle as he corrects his opponents. For God may perhaps grant them the opportunity to turn from their sins, acquire full knowledge of the truth,
25 in meekness setting right those who oppose, if God perhaps may sometime give them repentance to acknowledgment of [the] truth,
25 who is gentle as you correct your opponents, for it may be that God will give them the opportunity to repent and come to know the truth.
25 who is gentle as you correct your opponents, for it may be that God will give them the opportunity to repent and come to know the truth.
25 He must be gentle in correcting those who oppose the Good News. Maybe God will allow them to change the way they think and act and lead them to know the truth.
25 in gentleness correcting those who oppose him; if perhaps God may give them repentance to the knowledge of the truth,
25 that with meekness they might teach those that resist, if God peradventure will grant unto them that they might repent and know the truth,
25 In meekness instructing those that oppose themselves ; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;
25 correcting those who are opposed with gentleness, [seeing] whether perhaps God may grant them repentance to a knowledge of the truth,
25 The Lord's servant must gently teach those who disagree. Then maybe God will let them change their minds so they can accept the truth.
25 He must gently teach those who oppose him. Maybe God will give a change of heart to those who are against you. That will lead them to know the truth.
25 correcting opponents with gentleness. God may perhaps grant that they will repent and come to know the truth,
25 With modesty admonishing them that resist the truth: if peradventure God may give them repentance to know the truth;
25 correcting his opponents with gentleness. God may perhaps grant that they will repent and come to know the truth,
25 correcting his opponents with gentleness. God may perhaps grant that they will repent and come to know the truth,
25 ἐν πραΰτητι παιδεύοντα τοὺς ἀντιδιατιθεμένους, μήποτε δώῃ αὐτοῖς ὁ θεὸς μετάνοιαν εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας,
25 in meekness instructing those in opposition. Perhaps God will give them repentance, that they may acknowledge the truth,
25 in meekness instructing those in opposition. Perhaps God will give them repentance, that they may acknowledge the truth,
25 the evyll in meknes and can informe them that resist yf that god at eny tyme will geve them repentauce for to knowe the trueth:
25 cum modestia corripientem eos qui resistunt nequando det illis Deus paenitentiam ad cognoscendam veritatem
25 cum modestia corripientem eos qui resistunt nequando det illis Deus paenitentiam ad cognoscendam veritatem
25 In meekness instructing those that oppose themselves; if God perhaps will give them repentance to the acknowledging of the truth:
25 in gentleness correcting those who oppose him; if perhaps God may give them repentance to the knowledge of the truth,
25 He must speak in a gentle tone when correcting the errors of opponents, in the hope that God will at last give them repentance, for them to come to a full knowledge of the truth
25 with temperance reproving them that against-stand the truth, that sometime God give to them repenting, that they know the truth [that sometime God give them penance to know the truth],
25 in meekness instructing those opposing -- if perhaps God may give to them repentance to an acknowledging of the truth,

2 Timothy 2:25 Commentaries