1 Reis 19:18

18 Todavia deixarei em Israel sete mil: todos os joelhos que não se dobraram a Baal, e toda boca que não o beijou.

1 Reis 19:18 Meaning and Commentary

1 Kings 19:18

Yet I have left me seven thousand in Israel
From perishing by the sword of either of them:

all the knees which have not bowed to Baal;
that is, had not worshipped him, which was signified by this gesture:

and every mouth which hath not kissed him;
either the image of Baal itself, or the hand, in reverence of him; which rites, one or other, or both, were used by his worshippers; (See Gill on Hosea 13:2). This either refers, as some think, to the present time, and so is an answer to Elijah, who thought he was the only worshipper left with which seems to agree ( Romans 11:2-4 ) , or to the times to come, when destruction should be made by the above persons, and when God would have some faithful worshippers, and would take care of them; so some render the words, "I will reserve" F25.


FOOTNOTES:

F25 (ytravhw) "reservabo vel servabo", Vatablus; so V. L. Pagninus, Montanus, Tigurine version.

1 Reis 19:18 In-Context

16 E a Jeú, filho de Ninsi, ungirás para ser rei sobre Israel; bem como a Eliseu, filho de Safate de Abel-Meolá, ungirás para ser profeta em teu lugar.
17 E há de ser que o que escapar da espada de Hazael, matá-lo-á Jeú; e o que escapar da espada de Jeú, matá-lo-á Eliseu.
18 Todavia deixarei em Israel sete mil: todos os joelhos que não se dobraram a Baal, e toda boca que não o beijou.
19 Partiu, pois, Elias dali e achou Eliseu, filho de Safate, que andava lavrando com doze juntas de bois adiante dele, estando ele com a duodécima; chegando-se Elias a Eliseu, lançou a sua capa sobre ele.
20 Então, deixando este os bois, correu após Elias, e disse: Deixa-me beijar a meu pai e a minha mãe, e então te seguirei. Respondeu-lhe Elias: Vai, volta; pois, que te fiz eu?
The Almeida Atualizada is in the public domain.