Gênesis 46:30

30 E Israel disse a José: Morra eu agora, já que tenho visto o teu rosto, pois que ainda vives.

Gênesis 46:30 Meaning and Commentary

Genesis 46:30

And Israel said unto Joseph
He broke silence first:

now let me die, since I have seen thy face;
not that he was impatient to die, and not desirous to live any longer; for it could not but yield pleasure to him, and make the remainder of his life more comfortable to live with such a son, his darling, and now in so much honour and grandeur; but this he said to express his great satisfaction at the sight of him, that he could now be content to die, having all his heart could wish for, an interview with his beloved son:

because thou [art] yet alive;
whom he had looked upon as dead, and the receiving him now was as life from the dead, and could not but fill him with the greatest joy, see ( Luke 15:23 Luke 15:24 Luke 15:32 ) ; Jacob lived after this seventeen years, ( Genesis 47:28 ) .

Gênesis 46:30 In-Context

28 Ora, Jacó enviou Judá adiante de si a José, para o encaminhar a Gósen; e chegaram � terra de Gósen.
29 Então José aprontou o seu carro, e subiu ao encontro de Israel, seu pai, a Gósen; e tendo-se-lhe apresentado, lançou-se ao seu pescoço, e chorou sobre o seu pescoço longo tempo.
30 E Israel disse a José: Morra eu agora, já que tenho visto o teu rosto, pois que ainda vives.
31 Depois disse José a seus irmãos, e � casa de seu pai: Eu subirei e informarei a Faraó, e lhe direi: Meus irmãos e a casa de meu pai, que estavam na terra de Canaã, vieram para mim.
32 Os homens são pastores, que se ocupam em apascentar gado; e trouxeram os seus rebanhos, o seu gado e tudo o que têm.
The Almeida Atualizada is in the public domain.