Compare Translations for Genesis 46:30

30 Then Israel said to Joseph, "At last I can die, now that I have seen your face [and know] you are still alive!"
30 Israel said to Joseph, "Now let me die, since I have seen your face and know that you are still alive."
30 And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive.
30 Israel said to Joseph, "I'm ready to die. I've looked into your face - you are indeed alive."
30 Then Israel said to Joseph, "Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive."
30 Israel said to Joseph, “Now I am ready to die, since I have seen for myself that you are still alive.”
30 And Israel said to Joseph, "Now let me die, since I have seen your face, because you are still alive."
30 Finally, Jacob said to Joseph, “Now I am ready to die, since I have seen your face again and know you are still alive.”
30 Israel said to Joseph, "I can die now, having seen for myself that you are still alive."
30 E Israel disse a José: Morra eu agora, já que tenho visto o teu rosto, pois que ainda vives.
30 And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, that thou art yet alive.
30 And Israel said to Joseph, Now that I have seen you living again, I am ready for death.
30 Entonces Israel dijo a José: Ahora ya puedo morir, después que he visto tu rostro y sé que todavía vives.
30 Israel said to Joseph, "I can die now after seeing your face. You are really still alive!"
30 Israel said to Joseph, "I can die now after seeing your face. You are really still alive!"
30 Then Isra'el said to Yosef, "Now I can die, because I have seen your face and seen that you are still alive."
30 And Israel said to Joseph, Now let me die, after I have seen thy face, since thou still livest.
30 Und Israel sprach zu Joseph: Nunmehr mag ich sterben, nachdem ich dein Angesicht gesehen habe, daß du noch lebst!
30 Jacob said to Joseph, "I am ready to die, now that I have seen you and know that you are still alive."
30 Jacob said to Joseph, "I am ready to die, now that I have seen you and know that you are still alive."
30 Israel said to Joseph, "Now that I've seen for myself that you're still alive, I'm ready to die."
30 Yisra'el said to Yosef, "Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive."
30 Entonces Israel dijo a José: Muera yo ahora, ya que he visto tu rostro, pues aún vives
30 Then Israel said unto Joseph, Now let me die since I have seen thy face because thou art yet alive.
30 And Israel said unto Joseph, Now let me die , since I have seen thy face, because thou art yet alive.
30 Then Israel said to Joseph, "Now let me die since I have seen your face, for you are still alive."
30 Da sprach Israel zu Joseph: Ich will nun gerne sterben, nachdem ich dein Angesicht gesehen habe, daß du noch lebst.
30 And Israel said to Joseph, After this I will die, since I have seen thy face, for thou art yet living.
30 Then Israel said to Joseph, "Now I am ready to die, because I have seen your face and I know you are still alive."
30 Israel said to Joseph, "I have seen for myself that you are still alive. Now I'm ready to die."
30 Israel said to Joseph, "I can die now, having seen for myself that you are still alive."
30 Finalmente, Jacob le dijo a José: «Ahora estoy listo para morir porque he vuelto a ver tu rostro y sé que aún vives».
30 Entonces Israel le dijo a José:—¡Ya me puedo morir! ¡Te he visto y aún estás con vida!
30 Israel disse a José: “Agora já posso morrer, pois vi o seu rosto e sei que você ainda está vivo”.
30 And the father said to Joseph: Now shall I die with joy, because I have seen thy face, and leave thee alive.
30 Israel said to Joseph, "Now let me die, since I have seen your face and know that you are still alive."
30 Israel said to Joseph, "Now let me die, since I have seen your face and know that you are still alive."
30 Entonces Israel dijo á José: Muera yo ahora, ya que he visto tu rostro, pues aun vives.
30 Entonces Israel dijo a José: Muera yo ahora, ya que he visto tu rostro, pues aún vives.
30 En Israel zeide tot Jozef: Dat ik nu sterve, nadat ik uw aangezicht gezien heb, dat gij nog leeft!
30 And Israel said unto Joseph, "Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive."
30 And Israel said unto Joseph, "Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive."
30 And Israel sayd vnto Ioseph: Now I am cotet to dye in somoch I haue sene the that thou art yet alyue.
30 dixitque pater ad Ioseph iam laetus moriar quia vidi faciem tuam et superstitem te relinquo
30 dixitque pater ad Ioseph iam laetus moriar quia vidi faciem tuam et superstitem te relinquo
30 And Israel said to Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, because thou [art] yet alive.
30 Israel said to Joseph, "Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive."
30 And the father said to Joseph, Now I shall die joyful, for I have seen thy face, and I (shall) leave thee living.
30 and Israel saith unto Joseph, `Let me die this time, after my seeing thy face, for thou [art] yet alive.'

Genesis 46:30 Commentaries