Compare Translations for Acts 16:18

Acts 16:18 BBE
And this she did on a number of days. But Paul was greatly troubled and, turning, said to the spirit, I give you orders in the name of Jesus Christ, to come out of her. And it came out that very hour.
Read Acts 16 BBE  |  Read Acts 16:18 BBE in parallel  
Acts 16:18 CSB
And she did this for many days. But Paul was greatly aggravated, and turning to the spirit, said, "I command you in the name of Jesus Christ to come out of her!" And it came out right away.
Read Acts 16 CSB  |  Read Acts 16:18 CSB in parallel  
Acts 16:18 KJV
And this did she many days. But Paul, being grieved , turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour.
Read Acts 16 KJV  |  Read Acts 16:18 KJV in parallel  |  Interlinear view
Acts 16:18 NKJV
And this she did for many days. But Paul, greatly annoyed, turned and said to the spirit, "I command you in the name of Jesus Christ to come out of her." And he came out that very hour.
Read Acts 16 NKJV  |  Read Acts 16:18 NKJV in parallel  
Acts 16:18 NRS
She kept doing this for many days. But Paul, very much annoyed, turned and said to the spirit, "I order you in the name of Jesus Christ to come out of her." And it came out that very hour.
Read Acts 16 NRS  |  Read Acts 16:18 NRS in parallel  
Acts 16:18 ASV
And this she did for many days. But Paul, being sore troubled, turned and said to the spirit, I charge thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And it came out that very hour.
Read Acts 16 ASV  |  Read Acts 16:18 ASV in parallel  
Acts 16:18 CJB
She kept this up day after day, until Sha'ul, greatly disturbed, turned and said to the spirit, "In the name of Yeshua the Messiah, I order you to come out of her!" And the spirit did come out, at that very moment.
Read Acts 16 CJB  |  Read Acts 16:18 CJB in parallel  
Acts 16:18 RHE
And this she did many days. But Paul being grieved, turned and said to the spirit: I command thee, in the name of Jesus Christ, to go from her. And he went out the same hour.
Read Acts 16 RHE  |  Read Acts 16:18 RHE in parallel  
Acts 16:18 ELB
Dies aber tat sie viele Tage. Paulus aber, tiefbetrübt, wandte sich um und sprach zu dem Geiste: Ich gebiete dir in dem Namen Jesu Christi, von ihr auszufahren! Und er fuhr aus zu derselben Stunde.
Read Acts 16 ELB  |  Read Acts 16:18 ELB in parallel  
Acts 16:18 ESV
And this she kept doing for many days. Paul, having become greatly annoyed, turned and said to the spirit, "I command you in the name of Jesus Christ to come out of her." And it came out that very hour.
Read Acts 16 ESV  |  Read Acts 16:18 ESV in parallel  
Acts 16:18 GDB
E fece questo per molti giorni; ma, essendone Paolo annoiato, si rivoltò, e disse allo spirito: Io ti comando, nel nome di Gesù Cristo, che tu esca fuor di lei. Ed egli uscì in quello stante.
Read Acts 16 GDB  |  Read Acts 16:18 GDB in parallel  
Acts 16:18 GW
She kept doing this for many days. Paul became annoyed, turned to the evil spirit, and said, "I command you in the name of Jesus Christ to come out of her!" As Paul said this, the evil spirit left her.
Read Acts 16 GW  |  Read Acts 16:18 GW in parallel  
Acts 16:18 GNT
She did this for many days, until Paul became so upset that he turned around and said to the spirit, "In the name of Jesus Christ I order you to come out of her!" The spirit went out of her that very moment.
Read Acts 16 GNT  |  Read Acts 16:18 GNT in parallel  
Acts 16:18 HNV
This she did for many days. But Sha'ul, becoming greatly annoyed, turned and said to the spirit, "I charge you in the name of Yeshua the Messiah to come out of her!" It came out that very hour.
Read Acts 16 HNV  |  Read Acts 16:18 HNV in parallel  
Acts 16:18 BLA
Y esto lo hacía por muchos días; mas desagradando esto a Pablo, se volvió y dijo al espíritu: ¡Te ordeno, en el nombre de Jesucristo, que salgas de ella! Y salió en aquel mismo momento.
Read Acts 16 BLA  |  Read Acts 16:18 BLA in parallel  
Acts 16:18 RVR
Y esto hacía por muchos días; mas desagradando á Pablo, se volvió y dijo al espíritu: Te mando en el nombre de Jesucristo, que salgas de ella. Y salió en la misma hora.
Read Acts 16 RVR  |  Read Acts 16:18 RVR in parallel  
Acts 16:18 LEB
And she was doing this for many days. But Paul, becoming greatly annoyed and turning around, said to the spirit, "I command you in the name of Jesus Christ to come out of her!" And it came out {immediately}.
Read Acts 16 LEB  |  Read Acts 16:18 LEB in parallel  
Acts 16:18 LSG
Elle fit cela pendant plusieurs jours. Paul fatigué se retourna, et dit à l'esprit: Je t'ordonne, au nom de Jésus-Christ, de sortir d'elle. Et il sortit à l'heure même.
Read Acts 16 LSG  |  Read Acts 16:18 LSG in parallel  
Acts 16:18 LUT
Solches tat sie manchen Tag. Paulus aber tat das wehe, und er wandte sich um und sprach zu dem Geiste: Ich gebiete dir in dem Namen Jesu Christi, daß du von ihr ausfahrest. Und er fuhr aus zu derselben Stunde.
Read Acts 16 LUT  |  Read Acts 16:18 LUT in parallel  
Acts 16:18 NAS
She continued doing this for many days. But Paul was greatly annoyed, and turned and said to the spirit, "I command you in the name of Jesus Christ to come out of her!" And it came out at that very moment.
Read Acts 16 NAS  |  Read Acts 16:18 NAS in parallel  |  Interlinear view
Acts 16:18 NCV
She kept this up for many days. This bothered Paul, so he turned and said to the spirit, "By the power of Jesus Christ, I command you to come out of her!" Immediately, the spirit came out.
Read Acts 16 NCV  |  Read Acts 16:18 NCV in parallel  
Acts 16:18 NIRV
She kept this up for many days. Finally Paul became upset. Turning around, he spoke to the spirit. "In the name of Jesus Christ," he said, "I command you to come out of her!" At that very moment the spirit left her.
Read Acts 16 NIRV  |  Read Acts 16:18 NIRV in parallel  
Acts 16:18 NIV
She kept this up for many days. Finally Paul became so troubled that he turned around and said to the spirit, "In the name of Jesus Christ I command you to come out of her!" At that moment the spirit left her.
Read Acts 16 NIV  |  Read Acts 16:18 NIV in parallel  
Acts 16:18 NLT
This went on day after day until Paul got so exasperated that he turned and spoke to the demon within her. "I command you in the name of Jesus Christ to come out of her," he said. And instantly it left her.
Read Acts 16 NLT  |  Read Acts 16:18 NLT in parallel  
Acts 16:18 OST
Elle fit cela pendant plusieurs jours; mais Paul, en étant importuné, se retourna, et dit à l'esprit: Je te commande au nom de Jésus-Christ, de sortir de cette fille. Et il en sortit au même instant.
Read Acts 16 OST  |  Read Acts 16:18 OST in parallel  
Acts 16:18 RSV
And this she did for many days. But Paul was annoyed, and turned and said to the spirit, "I charge you in the name of Jesus Christ to come out of her." And it came out that very hour.
Read Acts 16 RSV  |  Read Acts 16:18 RSV in parallel  
Acts 16:18 RIV
Così fece per molti giorni; ma essendone Paolo annoiato, si voltò e disse allo spirito: Io ti comando, nel nome di Gesù Cristo, che tu esca da costei. Ed esso uscì in quell’istante.
Read Acts 16 RIV  |  Read Acts 16:18 RIV in parallel  
Acts 16:18 SEV
Y esto hacía por muchos días; mas desagradando esto a Pablo, se volvió y dijo al espíritu: Te mando en el Nombre de Jesús, el Cristo, que salgas de ella. Y salió en la misma hora.
Read Acts 16 SEV  |  Read Acts 16:18 SEV in parallel  
Acts 16:18 SVV
En dit deed zij vele dagen lang. Maar Paulus, daarover ontevreden zijnde, keerde zich om, en zeide tot den geest: Ik gebied u in den Naam van Jezus Christus, dat gij van haar uitgaat. En hij ging uit ter zelfder ure.
Read Acts 16 SVV  |  Read Acts 16:18 SVV in parallel  
Acts 16:18 DBY
And this she did many days. And Paul, being distressed, turned, and said to the spirit, I enjoin thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And it came out the same hour.
Read Acts 16 DBY  |  Read Acts 16:18 DBY in parallel  
Acts 16:18 VUL
hoc autem faciebat multis diebus dolens autem Paulus et conversus spiritui dixit praecipio tibi in nomine Iesu Christi exire ab ea et exiit eadem hora
Read Acts 16 VUL  |  Read Acts 16:18 VUL in parallel  
Acts 16:18 MSG
She did this for a number of days until Paul, finally fed up with her, turned and commanded the spirit that possessed her, "Out! In the name of Jesus Christ, get out of her!" And it was gone, just like that.
Read Acts 16 MSG  |  Read Acts 16:18 MSG in parallel  
Acts 16:18 WBT
And this she did many days. But Paul being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour.
Read Acts 16 WBT  |  Read Acts 16:18 WBT in parallel  
Acts 16:18 TMB
And this she did many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, "I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her." And he came out that same hour.
Read Acts 16 TMB  |  Read Acts 16:18 TMB in parallel  
Acts 16:18 TNIV
She kept this up for many days. Finally Paul became so annoyed that he turned around and said to the spirit, "In the name of Jesus Christ I command you to come out of her!" At that moment the spirit left her.
Read Acts 16 TNIV  |  Read Acts 16:18 TNIV in parallel  
Acts 16:18 WNT
This she persisted in for a considerable time, until Paul, wearied out, turned round and said to the spirit, "I command you in the name of Jesus Christ to come out of her." And it came out immediately.
Read Acts 16 WNT  |  Read Acts 16:18 WNT in parallel  
Acts 16:18 WEB
This she did for many days. But Paul, becoming distressed, turned and said to the spirit, "I charge you in the name of Jesus Christ to come out of her!" It came out that very hour.
Read Acts 16 WEB  |  Read Acts 16:18 WEB in parallel  
Acts 16:18 WYC
And this she did in many days. And Paul sorrowed, and turned, and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ, that thou go out of her [I command to thee in the name of Jesus Christ, to go out of her]. And he went out in the same hour.
Read Acts 16 WYC  |  Read Acts 16:18 WYC in parallel  
Acts 16:18 YLT
and this she was doing for many days, but Paul having been grieved, and having turned, said to the spirit, `I command thee, in the name of Jesus Christ, to come forth from her;' and it came forth the same hour.
Read Acts 16 YLT  |  Read Acts 16:18 YLT in parallel  

Acts 16 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 16

Paul takes Timothy to be his assistant. (1-5) Paul proceeds to Macedonia, The conversion of Lydia. (6-15) An evil spirit cast out, Paul and Silas scourged and imprisoned. (16-24) The conversion of the jailer at Philippi. (25-34) Paul and Silas released. (35-40)

Verses 1-5 Well may the church look for much service from youthful ministers who set out in the same spirit as Timothy. But when men will submit in nothing, and oblige in nothing, the first elements of the Christian temper seem to be wanting; and there is great reason to believe that the doctrines and precepts of the gospel will not be successfully taught. The design of the decree being to set aside the ceremonial law, and its carnal ordinances, believers were confirmed in the Christian faith, because it set up a spiritual way of serving God, as suited to the nature both of God and man. Thus the church increased in numbers daily.

Verses 6-15 The removals of ministers, and the dispensing the means of grace by them, are in particular under Divine conduct and direction. We must follow Providence: and whatever we seek to do, if that suffer us not, we ought to submit and believe to be for the best. People greatly need help for their souls, it is their duty to look out for it, and to invite those among them who can help them. And God's calls must be complied with readily. A solemn assembly the worshippers of God must have, if possible, upon the sabbath day. If we have not synagogues, we must be thankful for more private places, and resort to them; not forsaking the assembling together, as our opportunities are. Among the hearers of Paul was a woman, named Lydia. She had an honest calling, which the historian notices to her praise. Yet though she had a calling to mind, she found time to improve advantages for her soul. It will not excuse us from religious duties, to say, We have a trade to mind; for have not we also a God to serve, and souls to look after? Religion does not call us from our business in the world, but directs us in it. Pride, prejudice, and sin shut out the truths of God, till his grace makes way for them into the understanding and affections; and the Lord alone can open the heart to receive and believe his word. We must believe in Jesus Christ; there is no coming to God as a Father, but by the Son as Mediator.

Verses 16-24 Satan, though the father of lies, will declare the most important truths, when he can thereby serve his purposes. But much mischief is done to the real servants of Christ, by unholy and false preachers of the gospel, who are confounded with them by careless observers. Those who do good by drawing men from sin, may expect to be reviled as troublers of the city. While they teach men to fear God, to believe in Christ, to forsake sin, and to live godly lives, they will be accused of teaching bad customs.

Verses 25-34 The consolations of God to his suffering servants are neither few nor small. How much more happy are true Christians than their prosperous enemies! As in the dark, so out of the depths, we may cry unto God. No place, no time is amiss for prayer, if the heart be lifted up to God. No trouble, however grievous, should hinder us from praise. Christianity proves itself to be of God, in that it obliges us to be just to our own lives. Paul cried aloud to make the jailer hear, and to make him heed, saying, Do thyself no harm. All the cautions of the word of God against sin, and all appearances of it, and approaches to it, have this tendency. Man, woman, do not ruin thyself; hurt not thyself, and then none else can hurt thee; do not sin, for nothing but that can hurt thee. Even as to the body, we are cautioned against the sins which do harm to that. Converting grace changes people's language of and to good people and good ministers. How serious the jailer's inquiry! His salvation becomes his great concern; that lies nearest his heart, which before was furthest from his thoughts. It is his own precious soul that he is concerned about. Those who are thoroughly convinced of sin, and truly concerned about their salvation, will give themselves up to Christ. Here is the sum of the whole gospel, the covenant of grace in a few words; Believe in the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house. The Lord so blessed the word, that the jailer was at once softened and humbled. He treated them with kindness and compassion, and, professing faith in Christ, was baptized in that name, with his family. The Spirit of grace worked such a strong faith in them, as did away further doubt; and Paul and Silas knew by the Spirit, that a work of God was wrought in them. When sinners are thus converted, they will love and honour those whom they before despised and hated, and will seek to lessen the suffering they before desired to increase. When the fruits of faith begin to appear, terrors will be followed by confidence and joy in God.

Verses 35-40 Paul, though willing to suffer for the cause of Christ, and without any desire to avenge himself, did not choose to depart under the charge of having deserved wrongful punishment, and therefore required to be dismissed in an honourable manner. It was not a mere point of honour that the apostle stood upon, but justice, and not to himself so much as to his cause. And when proper apology is made, Christians should never express personal anger, nor insist too strictly upon personal amends. The Lord will make them more than conquerors in every conflict; instead of being cast down by their sufferings, they will become comforters of their brethren.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use