Compare Translations for Acts 16:36

36 The jailer reported these words to Paul: "The magistrates have sent orders for you to be released. So come out now and go in peace."
36 And the jailer reported these words to Paul, saying, "The magistrates have sent to let you go. Therefore come out now and go in peace."
36 And the keeper of the prison told this saying to Paul, The magistrates have sent to let you go: now therefore depart, and go in peace.
36 The jailer gave Paul the message, "The judges sent word that you're free to go on your way. Congratulations! Go in peace!"
36 And the jailer reported these words to Paul, saying, "The chief magistrates have sent to release you. Therefore come out now and go in peace."
36 The jailer told Paul, “The magistrates have ordered that you and Silas be released. Now you can leave. Go in peace.”
36 So the keeper of the prison reported these words to Paul, saying, "The magistrates have sent to let you go. Now therefore depart, and go in peace."
36 So the jailer told Paul, “The city officials have said you and Silas are free to leave. Go in peace.”
36 And the jailer reported the message to Paul, saying, "The magistrates sent word to let you go; therefore come out now and go in peace."
36 And the jailor reported the words to Paul, [saying], The magistrates have sent to let you go: now therefore come forth, and go in peace.
36 And the keeper said to Paul, The authorities have given orders to let you go: come out now, and go in peace.
36 So the jailer reported this to Paul, informing him, "The authorities sent word that you both are to be released. You can leave now. Go in peace."
36 So the jailer reported this to Paul, informing him, "The authorities sent word that you both are to be released. You can leave now. Go in peace."
36 The jailer told Sha'ul, "The judges have sent word to release both of you. So come out, and go on your way in peace."
36 And the jailor reported these words to Paul: The praetors have sent that ye may be let go. Now therefore go out and depart in peace.
36 So the jailer told Paul, "The officials have sent an order for you and Silas to be released. You may leave, then, and go in peace."
36 So the jailer told Paul, "The officials have sent an order for you and Silas to be released. You may leave, then, and go in peace."
36 The jailer reported this order to Paul by saying, "The officials have sent word to release you. So you can leave peacefully now."
36 The jailer reported these words to Sha'ul, saying, "The magistrates have sent to let you go; now therefore come out, and go in shalom."
36 And the keeper of the prison made these words known unto Paul, The magistrates have sent to let you go; now therefore depart and go in peace.
36 And the keeper of the prison told this saying to Paul , The magistrates have sent to let you go : now therefore depart , and go in peace.
36 And the jailer reported these words to Paul: "The chief magistrates have sent [an order] that you should be released. So come out now [and] go in peace!"
36 The jailer said to Paul, "The officers have sent an order to let you go free. You can leave now. Go in peace."
36 The jailer told Paul, "The judges have ordered me to set you and Silas free. You can leave now. Go in peace."
36 And the jailer reported the message to Paul, saying, "The magistrates sent word to let you go; therefore come out now and go in peace."
36 And the keeper of the prison told these words to Paul: The magistrates have sent to let you go. Now therefore depart. And go in peace.
36 And the jailer reported the words to Paul, saying, "The magistrates have sent to let you go; now therefore come out and go in peace."
36 And the jailer reported the words to Paul, saying, "The magistrates have sent to let you go; now therefore come out and go in peace."
36 ἀπήγγειλεν δὲ ὁ δεσμοφύλαξ τοὺς λόγους τούτους πρὸς τὸν Παῦλον, ὅτι Ἀπέσταλκαν οἱ στρατηγοὶ ἵνα ἀπολυθῆτε · νῦν οὖν ἐξελθόντες πορεύεσθε ἐν εἰρήνῃ.
36 And the keeper of the prison told these words to Paul, saying, "The magistrates have sent to let you go; now therefore depart and go in peace."
36 And the keeper of the prison told these words to Paul, saying, "The magistrates have sent to let you go; now therefore depart and go in peace."
36 The keper of ye preson tolde this sayinge to Paul the officiers have sent worde to lowse you. Now therfore get you hence and goo in peace.
36 nuntiavit autem custos carceris verba haec Paulo quia miserunt magistratus ut dimittamini nunc igitur exeuntes ite in pace
36 nuntiavit autem custos carceris verba haec Paulo quia miserunt magistratus ut dimittamini nunc igitur exeuntes ite in pace
36 And the keeper of the prison told this saying to Paul, The magistrates have sent to let you go: now therefore depart, and go in peace.
36 The jailer reported these words to Paul, saying, "The magistrates have sent to let you go; now therefore come out, and go in peace."
36 So the jailer brought Paul word, saying, "The praetors have sent orders for you to be released. Now therefore you can go, and proceed on your way in peace."
36 And the keeper of the prison told these words to Paul, That the magistrates have sent, that ye be delivered; now therefore go ye out, and go ye in peace [and go in peace].
36 and the jailor told these words unto Paul -- `The magistrates have sent, that ye may be let go; now, therefore, having gone forth go on in peace;'

Acts 16:36 Commentaries