Compare Translations for Acts 18:2

Acts 18:2 KJV
And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them.
Read Acts 18 KJV  |  Read Acts 18:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
Acts 18:2 NIRV
There he met a Jew named Aquila, who was a native of Pontus. Aquila had recently come from Italy with his wife Priscilla. The emperor Claudius had ordered all the Jews to leave Rome. Paul went to see Aquila and Priscilla.
Read Acts 18 NIRV  |  Read Acts 18:2 NIRV in parallel  
Acts 18:2 NKJV
And he found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla (because Claudius had commanded all the Jews to depart from Rome); and he came to them.
Read Acts 18 NKJV  |  Read Acts 18:2 NKJV in parallel  
Acts 18:2 NRS
There he found a Jew named Aquila, a native of Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had ordered all Jews to leave Rome. Paul went to see them,
Read Acts 18 NRS  |  Read Acts 18:2 NRS in parallel  
Acts 18:2 RSV
And he found a Jew named Aq'uila, a native of Pontus, lately come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Jews to leave Rome. And he went to see them;
Read Acts 18 RSV  |  Read Acts 18:2 RSV in parallel  
Acts 18:2 ASV
And he found a certain Jew named Aquila, a man of Pontus by race, lately come from Italy, with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Jews to depart from Rome: and he came unto them;
Read Acts 18 ASV  |  Read Acts 18:2 ASV in parallel  
Acts 18:2 BBE
And there he came across a certain Jew named Aquila, a man of Pontus by birth, who not long before had come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had given orders that all Jews were to go away from Rome: and he came to them;
Read Acts 18 BBE  |  Read Acts 18:2 BBE in parallel  
Acts 18:2 CJB
where he met a Jewish man named Aquila, originally from Pontus but having recently come with his wife Priscilla from Italy, because Claudius had issued a decree expelling all the Jews from Rome. Sha'ul went to see them;
Read Acts 18 CJB  |  Read Acts 18:2 CJB in parallel  
Acts 18:2 RHE
And finding a certain Jew, named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with Priscilla his wife (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome), he came to them.
Read Acts 18 RHE  |  Read Acts 18:2 RHE in parallel  
Acts 18:2 ELB
Und als er einen gewissen Juden fand, mit Namen Aquila, aus Pontus gebürtig, der kürzlich aus Italien gekommen war, und Priscilla, sein Weib, (weil Klaudius befohlen hatte, daß alle Juden sich aus Rom entfernen sollten), ging er zu ihnen,
Read Acts 18 ELB  |  Read Acts 18:2 ELB in parallel  
Acts 18:2 ESV
And he found a Jew named Aquila, a native of Pontus, recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Jews to leave Rome. And he went to see them,
Read Acts 18 ESV  |  Read Acts 18:2 ESV in parallel  
Acts 18:2 GDB
E, trovato un certo Giudeo, chiamato per nome Aquila, di nazione Pontico, nuovamente venuto d’Italia, insieme con Priscilla, sua moglie perciocchè Claudio avea comandato che tutti i Giudei si partissero di Roma, si accostò a loro.
Read Acts 18 GDB  |  Read Acts 18:2 GDB in parallel  
Acts 18:2 GW
In Corinth he met a Jewish man named Aquila and his wife Priscilla. Aquila had been born in Pontus, and they had recently come from Italy because Claudius had ordered all Jews to leave Rome. Paul went to visit them,
Read Acts 18 GW  |  Read Acts 18:2 GW in parallel  
Acts 18:2 GNT
There he met a Jew named Aquila, born in Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla, for Emperor Claudius had ordered all the Jews to leave Rome. Paul went to see them,
Read Acts 18 GNT  |  Read Acts 18:2 GNT in parallel  
Acts 18:2 HNV
He found a certain Yehudi named Aquila, a man of Pontus by race, who had recently come from Italy, with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Yehudim to depart from Rome. He came to them,
Read Acts 18 HNV  |  Read Acts 18:2 HNV in parallel  
Acts 18:2 CSB
where he found a Jewish man named Aquila, a native of Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla because Claudius 41-54; he expelled all Jews from Rome in a.d. 49. had ordered all the Jews to leave Rome. Paul came to them,
Read Acts 18 CSB  |  Read Acts 18:2 CSB in parallel  
Acts 18:2 BLA
Y se encontró con un judío que se llamaba Aquila, natural del Ponto, quien acababa de llegar de Italia con Priscila su mujer, pues Claudio había ordenado a todos los judíos que salieran de Roma. Fue a ellos,
Read Acts 18 BLA  |  Read Acts 18:2 BLA in parallel  
Acts 18:2 RVR
Y hallando á un Judío llamado Aquila, natural del Ponto, que hacía poco que había venido de Italia, y á Priscila su mujer, (porque Claudio había mandado que todos los Judíos saliesen de Roma) se vino á ellos;
Read Acts 18 RVR  |  Read Acts 18:2 RVR in parallel  
Acts 18:2 LEB
And he found a certain Jew {named} Aquila, {a native} of Pontus who had arrived recently from Italy {along with} Priscilla his wife, because Claudius had ordered all the Jews to depart from Rome, [and] he went to them.
Read Acts 18 LEB  |  Read Acts 18:2 LEB in parallel  
Acts 18:2 LSG
Il y trouva un Juif nommé Aquilas, originaire du Pont, récemment arrivé d'Italie avec sa femme Priscille, parce que Claude avait ordonné à tous les Juifs de sortir de Rome. Il se lia avec eux;
Read Acts 18 LSG  |  Read Acts 18:2 LSG in parallel  
Acts 18:2 LUT
und fand einen Juden mit Namen Aquila, von Geburt aus Pontus, welcher war neulich aus Italien gekommen samt seinem Weibe Priscilla (darum daß der Kaiser Klaudius geboten hatte allen Juden, zu weichen aus Rom).
Read Acts 18 LUT  |  Read Acts 18:2 LUT in parallel  
Acts 18:2 NAS
And he found a Jew named Aquila, a native of Pontus, having recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Jews to leave Rome. He came to them,
Read Acts 18 NAS  |  Read Acts 18:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
Acts 18:2 NCV
Here he met a Jew named Aquila who had been born in the country of Pontus. But Aquila and his wife, Priscilla, had recently moved to Corinth from Italy, because Claudiusn commanded that all Jews must leave Rome. Paul went to visit Aquila and Priscilla.
Read Acts 18 NCV  |  Read Acts 18:2 NCV in parallel  
Acts 18:2 NIV
There he met a Jew named Aquila, a native of Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had ordered all the Jews to leave Rome. Paul went to see them,
Read Acts 18 NIV  |  Read Acts 18:2 NIV in parallel  
Acts 18:2 NLT
There he became acquainted with a Jew named Aquila, born in Pontus, who had recently arrived from Italy with his wife, Priscilla. They had been expelled from Italy as a result of Claudius Caesar's order to deport all Jews from Rome.
Read Acts 18 NLT  |  Read Acts 18:2 NLT in parallel  
Acts 18:2 OST
Et ayant trouvé là un Juif, nommé Aquilas, originaire du Pont, qui était nouvellement venu d'Italie avec Priscille sa femme, parce que Claude avait ordonné à tous les Juifs de sortir de Rome, il alla vers eux.
Read Acts 18 OST  |  Read Acts 18:2 OST in parallel  
Acts 18:2 RIV
E trovato un certo Giudeo, per nome Aquila, oriundo del Ponto, venuto di recente dall’Italia insieme con Priscilla sua moglie, perché Claudio avea comandato che tutti i Giudei se ne andassero da Roma, s’unì a loro.
Read Acts 18 RIV  |  Read Acts 18:2 RIV in parallel  
Acts 18:2 SEV
Y hallando a un judío llamado Aquila, natural del Ponto, que hacía poco que había venido de Italia, y a Priscila su mujer, (porque Claudio había mandado que todos los judíos saliesen de Roma) se vino a ellos;
Read Acts 18 SEV  |  Read Acts 18:2 SEV in parallel  
Acts 18:2 SVV
En vond een zekeren Jood, met name Aquila, van geboorte uit Pontus, die onlangs van Italie gekomen was, en Priscilla, zijn vrouw, (omdat Claudius bevolen had, dat al de Joden uit Rome vertrekken zouden), en hij ging tot hen;
Read Acts 18 SVV  |  Read Acts 18:2 SVV in parallel  
Acts 18:2 DBY
and finding a certain Jew by name Aquila, of Pontus by race, just come from Italy, and Priscilla his wife, (because Claudius had ordered all the Jews to leave Rome,) came to them,
Read Acts 18 DBY  |  Read Acts 18:2 DBY in parallel  
Acts 18:2 VUL
et inveniens quendam Iudaeum nomine Aquilam Ponticum genere qui nuper venerat ab Italia et Priscillam uxorem eius eo quod praecepisset Claudius discedere omnes Iudaeos a Roma accessit ad eos
Read Acts 18 VUL  |  Read Acts 18:2 VUL in parallel  
Acts 18:2 MSG
That is where he discovered Aquila, a Jew born in Pontus, and his wife, Priscilla. They had just arrived from Italy, part of the general expulsion of Jews from Rome ordered by Claudius.
Read Acts 18 MSG  |  Read Acts 18:2 MSG in parallel  
Acts 18:2 WBT
And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome) and [he] came to them.
Read Acts 18 WBT  |  Read Acts 18:2 WBT in parallel  
Acts 18:2 TMB
There he found a certain Jew named Aquila, born in Pontus and lately come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all Jews to depart from Rome. Paul went unto them,
Read Acts 18 TMB  |  Read Acts 18:2 TMB in parallel  
Acts 18:2 TNIV
There he met a Jew named Aquila, a native of Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had ordered all Jews to leave Rome. Paul went to see them,
Read Acts 18 TNIV  |  Read Acts 18:2 TNIV in parallel  
Acts 18:2 WNT
Here he found a Jew, a native of Pontus, of the name of Aquila. He and his wife Priscilla had recently come from Italy because of Claudius's edict expelling all the Jews from Rome. So Paul paid them a visit;
Read Acts 18 WNT  |  Read Acts 18:2 WNT in parallel  
Acts 18:2 WEB
He found a certain Jew named Aquila, a man of Pontus by race, who had recently come from Italy, with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Jews to depart from Rome. He came to them,
Read Acts 18 WEB  |  Read Acts 18:2 WEB in parallel  
Acts 18:2 WYC
And he found a man, a Jew, Aquila by name, of Pontus by kind, that late came from Italy, and Priscilla, his wife, for that Claudius commanded all Jews to depart from Rome; and he came to them.
Read Acts 18 WYC  |  Read Acts 18:2 WYC in parallel  
Acts 18:2 YLT
and having found a certain Jew, by name Aquilas, of Pontus by birth, lately come from Italy, and Priscilla his wife -- because of Claudius having directed all the Jews to depart out of Rome -- he came to them,
Read Acts 18 YLT  |  Read Acts 18:2 YLT in parallel  

Acts 18 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 18

Paul at Corinth, with Aquila and Priscilla. (1-6) He continues to preach at Corinth. (7-11) Paul before Gallio. (12-17) He visits Jerusalem. (18-23) Apollos teaches at Ephesus and in Achaia. (24-28)

Verses 1-6 Though Paul was entitled to support from the churches he planted, and from the people to whom he preached, yet he worked at his calling. An honest trade, by which a man may get his bread, is not to be looked upon with contempt by any. It was the custom of the Jews to bring up their children to some trade, though they gave them learning or estates. Paul was careful to prevent prejudices, even the most unreasonable. The love of Christ is the best bond of the saints; and the communings of the saints with each other, sweeten labour, contempt, and even persecution. Most of the Jews persisted in contradicting the gospel of Christ, and blasphemed. They would not believe themselves, and did all they could to keep others from believing. Paul hereupon left them. He did not give over his work; for though Israel be not gathered, Christ and his gospel shall be glorious. The Jews could not complain, for they had the first offer. When some oppose the gospel, we must turn to others. Grief that many persist in unbelief should not prevent gratitude for the conversion of some to Christ.

Verses 7-11 The Lord knows those that are his, yea, and those that shall be his; for it is by his work upon them that they become his. Let us not despair concerning any place, when even in wicked Corinth Christ had much people. He will gather in his chosen flock from the places where they are scattered Thus encouraged, the apostle continued at Corinth, and a numerous and flourishing church grew up.

Verses 12-17 Paul was about to show that he did not teach men to worship God contrary to law; but the judge would not allow the Jews to complain to him of what was not within his office. It was right in Gallio that he left the Jews to themselves in matters relating to their religion, but yet would not let them, under pretence of that, persecute another. But it was wrong to speak slightly of a law and religion which he might have known to be of God, and which he ought to have acquainted himself with. In what way God is to be worshipped, whether Jesus be the Messiah, and whether the gospel be a Divine revelation, are not questions of words and names, they are questions of vast importance. Gallio spoke as if he boasted of his ignorance of the Scriptures, as if the law of God was beneath his notice. Gallio cared for none of these things. If he cared not for the affronts of bad men, it was commendable; but if he concerned not himself for the abuses done to good men, his indifference was carried too far. And those who see and hear of the sufferings of God's people, and have no feeling with them, or care for them, who do not pity and pray for them, are of the same spirit as Gallio, who cared for none of these things.

Verses 18-23 While Paul found he laboured not in vain, he continued labouring. Our times are in God's hand; we purpose, but he disposes; therefore we must make all promises with submission to the will of God; not only if providence permits, but if God does not otherwise direct our motions. A very good refreshment it is to a faithful minister, to have for awhile the society of his brethren. Disciples are compassed about with infirmity; ministers must do what they can to strengthen them, by directing them to Christ, who is their Strength. Let us earnestly seek, in our several places, to promote the cause of Christ, forming plans that appear to us most proper, but relying on the Lord to bring them to pass if he sees good.

Verses 24-28 Apollos taught in the gospel of Christ, as far as John's ministry would carry him, and no further. We cannot but think he had heard of Christ's death and resurrection, but he was not informed as to the mystery of them. Though he had not the miraculous gifts of the Spirit, as the apostles, he made use of the gifts he had. The dispensation of the Spirit, whatever the measure of it may be, is given to every man to profit withal. He was a lively, affectionate preacher; fervent in spirit. He was full of zeal for the glory of God and the salvation of precious souls. Here was a complete man of God, thoroughly furnished for his work. Aquila and Priscilla encouraged his ministry, by attendance upon it. They did not despise Apollos themselves, or undervalue him to others; but considered the disadvantages he had laboured under. And having themselves got knowledge in the truths of the gospel by their long intercourse with Paul, they told what they knew to him. Young scholars may gain a great deal by converse with old Christians. Those who do believe through grace, yet still need help. As long as they are in this world, there are remainders of unbelief, and something lacking in their faith to be perfected, and the work of faith to be fulfilled. If the Jews were convinced that Jesus is Christ, even their own law would teach them to hear him. The business of ministers is to preach Christ. Not only to preach the truth, but to prove and defend it, with meekness, yet with power.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use