Compare Translations for Acts 19:4

Acts 19:4 BBE
And Paul said, John gave a baptism which goes with a change of heart, saying to the people that they were to have faith in him who was coming after him, that is, in Jesus.
Read Acts 19 BBE  |  Read Acts 19:4 BBE in parallel  
Acts 19:4 CJB
Sha'ul said, "Yochanan practiced an immersion in connection with turning from sin to God; but he told the people to put their trust in the one who would come after him, that is, in Yeshua."
Read Acts 19 CJB  |  Read Acts 19:4 CJB in parallel  
Acts 19:4 NKJV
Then Paul said, "John indeed baptized with a baptism of repentance, saying to the people that they should believe on Him who would come after him, that is, on Christ Jesus."
Read Acts 19 NKJV  |  Read Acts 19:4 NKJV in parallel  
Acts 19:4 NRS
Paul said, "John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, in Jesus."
Read Acts 19 NRS  |  Read Acts 19:4 NRS in parallel  
Acts 19:4 MSG
"That explains it," said Paul. "John preached a baptism of radical life-change so that people would be ready to receive the One coming after him, who turned out to be Jesus. If you've been baptized in John's baptism, you're ready now for the real thing, for Jesus."
Read Acts 19 MSG  |  Read Acts 19:4 MSG in parallel  
Acts 19:4 ASV
And Paul said, John baptized with the baptism of repentance, saying unto the people that they should believe on him that should come after him, that is, on Jesus.
Read Acts 19 ASV  |  Read Acts 19:4 ASV in parallel  
Acts 19:4 RHE
Then Paul said: John baptized the people with the baptism of penance saying: That they should believe in him, who was to come after him, that is to say, in Jesus.
Read Acts 19 RHE  |  Read Acts 19:4 RHE in parallel  
Acts 19:4 ELB
Paulus aber sprach: Johannes hat mit der Taufe der Buße getauft, indem er dem Volke sagte, daß sie an den glauben sollten, der nach ihm käme, das ist an Jesum.
Read Acts 19 ELB  |  Read Acts 19:4 ELB in parallel  
Acts 19:4 ESV
And Paul said, "John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, Jesus."
Read Acts 19 ESV  |  Read Acts 19:4 ESV in parallel  
Acts 19:4 GDB
E Paolo disse: Certo, Giovanni battezzò del battesimo del ravvedimento, dicendo al popolo che credessero in colui che veniva dopo lui, cioè in Cristo Gesù.
Read Acts 19 GDB  |  Read Acts 19:4 GDB in parallel  
Acts 19:4 GW
Paul said, "John's baptism was a baptism of repentance. John told people to believe in Jesus, who was coming later."
Read Acts 19 GW  |  Read Acts 19:4 GW in parallel  
Acts 19:4 GNT
Paul said, "The baptism of John was for those who turned from their sins; and he told the people of Israel to believe in the one who was coming after him - that is, in Jesus."
Read Acts 19 GNT  |  Read Acts 19:4 GNT in parallel  
Acts 19:4 HNV
Sha'ul said, "Yochanan indeed immersed with the immersion of repentance, saying to the people that they should believe in the one who would come after him, that is, on Yeshua."
Read Acts 19 HNV  |  Read Acts 19:4 HNV in parallel  
Acts 19:4 CSB
Paul said, "John baptized with a baptism of repentance, telling the people that they should believe in the One who would come after him, that is, in Jesus."
Read Acts 19 CSB  |  Read Acts 19:4 CSB in parallel  
Acts 19:4 KJV
Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is , on Christ Jesus.
Read Acts 19 KJV  |  Read Acts 19:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Acts 19:4 BLA
Y Pablo dijo: Juan bautizó con el bautismo de arrepentimiento, diciendo al pueblo que creyeran en aquel que vendría después de él, es decir, en Jesús.
Read Acts 19 BLA  |  Read Acts 19:4 BLA in parallel  
Acts 19:4 RVR
Y dijo Pablo: Juan bautizó con bautismo de arrepentimiento, diciendo al pueblo que creyesen en el que había de venir después de él, es á saber, en Jesús el Cristo.
Read Acts 19 RVR  |  Read Acts 19:4 RVR in parallel  
Acts 19:4 LEB
And Paul said, "John baptized [with] a baptism of repentance, telling the people that they should believe in the one who was to come after him--that is, in Jesus."
Read Acts 19 LEB  |  Read Acts 19:4 LEB in parallel  
Acts 19:4 LSG
Alors Paul dit: Jean a baptisé du baptême de repentance, disant au peuple de croire en celui qui venait après lui, c'est-à-dire, en Jésus.
Read Acts 19 LSG  |  Read Acts 19:4 LSG in parallel  
Acts 19:4 LUT
Paulus aber sprach: Johannes hat getauft mit der Taufe der Buße und sagte dem Volk, daß sie glauben sollten an den, der nach ihm kommen sollte, das ist an Jesum, daß der Christus sei.
Read Acts 19 LUT  |  Read Acts 19:4 LUT in parallel  
Acts 19:4 NAS
Paul said, "John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in Him who was coming after him, that is, in Jesus."
Read Acts 19 NAS  |  Read Acts 19:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Acts 19:4 NCV
Paul said, "John's baptism was a baptism of changed hearts and lives. He told people to believe in the one who would come after him, and that one is Jesus."
Read Acts 19 NCV  |  Read Acts 19:4 NCV in parallel  
Acts 19:4 NIRV
Paul said, "John baptized people, calling them to turn away from their sins. He told them to believe in the one who was coming after him. Jesus is that one."
Read Acts 19 NIRV  |  Read Acts 19:4 NIRV in parallel  
Acts 19:4 NIV
Paul said, "John's baptism was a baptism of repentance. He told the people to believe in the one coming after him, that is, in Jesus."
Read Acts 19 NIV  |  Read Acts 19:4 NIV in parallel  
Acts 19:4 NLT
Paul said, "John's baptism was to demonstrate a desire to turn from sin and turn to God. John himself told the people to believe in Jesus, the one John said would come later."
Read Acts 19 NLT  |  Read Acts 19:4 NLT in parallel  
Acts 19:4 OST
Alors Paul dit: Il est vrai que Jean a baptisé du baptême de la repentance, en disant au peuple de croire en Celui qui venait après lui, c'est-à-dire, au Christ Jésus.
Read Acts 19 OST  |  Read Acts 19:4 OST in parallel  
Acts 19:4 RSV
And Paul said, "John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, Jesus."
Read Acts 19 RSV  |  Read Acts 19:4 RSV in parallel  
Acts 19:4 RIV
E Paolo disse: Giovanni battezzò col battesimo di ravvedimento, dicendo al popolo che credesse in colui che veniva dopo di lui, cioè, in Gesù.
Read Acts 19 RIV  |  Read Acts 19:4 RIV in parallel  
Acts 19:4 SEV
Y dijo Pablo: Juan bautizó con bautismo de arrepentimiento, diciendo al pueblo que creyesen en el que había de venir después de él, es a saber, en Cristo Jesús.
Read Acts 19 SEV  |  Read Acts 19:4 SEV in parallel  
Acts 19:4 SVV
Maar Paulus zeide: Johannes heeft wel gedoopt den doop der bekering, zeggende tot het volk, dat zij geloven zouden in Dengene, Die na hem kwam, dat is, in Christus Jezus.
Read Acts 19 SVV  |  Read Acts 19:4 SVV in parallel  
Acts 19:4 DBY
And Paul said, John indeed baptised [with] the baptism of repentance, saying to the people that they should believe on him that was coming after him, that is, on Jesus.
Read Acts 19 DBY  |  Read Acts 19:4 DBY in parallel  
Acts 19:4 VUL
dixit autem Paulus Iohannes baptizavit baptisma paenitentiae populum dicens in eum qui venturus esset post ipsum ut crederent hoc est in Iesum
Read Acts 19 VUL  |  Read Acts 19:4 VUL in parallel  
Acts 19:4 WBT
Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying to the people, That they should believe on him who should come after him, that is, on Christ Jesus.
Read Acts 19 WBT  |  Read Acts 19:4 WBT in parallel  
Acts 19:4 TMB
Then said Paul, "John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people that they should believe in Him who should come after him, that is, in Christ Jesus."
Read Acts 19 TMB  |  Read Acts 19:4 TMB in parallel  
Acts 19:4 TNIV
Paul said, "John's baptism was a baptism of repentance. He told the people to believe in the one coming after him, that is, in Jesus."
Read Acts 19 TNIV  |  Read Acts 19:4 TNIV in parallel  
Acts 19:4 WNT
"John," he said, "administered a baptism of repentance, bidding the people believe on One who was to come after him; namely, on Jesus."
Read Acts 19 WNT  |  Read Acts 19:4 WNT in parallel  
Acts 19:4 WEB
Paul said, "John indeed baptized with the baptism of repentance, saying to the people that they should believe in the one who would come after him, that is, on Jesus."
Read Acts 19 WEB  |  Read Acts 19:4 WEB in parallel  
Acts 19:4 WYC
And Paul said, John baptized the people in the baptism of penance, and taught, that they should believe in him that was to coming after him, that is, in Jesus. [Forsooth Paul said, John baptized in baptism of penance the people, saying, that they should believe into him that was to come after him, that is, into Jesus.]
Read Acts 19 WYC  |  Read Acts 19:4 WYC in parallel  
Acts 19:4 YLT
And Paul said, `John, indeed, did baptize with a baptism of reformation, saying to the people that in him who is coming after him they should believe -- that is, in the Christ -- Jesus;'
Read Acts 19 YLT  |  Read Acts 19:4 YLT in parallel  

Acts 19 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 19

Paul instructs the disciples of John at Ephesus. (1-7) He teaches there. (8-12) The Jewish exorcists disgraced. Some Ephesians burn their evil books. (13-20) The tumult at Ephesus. (21-31) The tumult appeased. (32-41)

Verses 1-7 Paul, at Ephesus, found some religious persons, who looked to Jesus as the Messiah. They had not been led to expect the miraculous powers of the Holy Ghost, nor were they informed that the gospel was especially the ministration of the Spirit. But they spake as ready to welcome the notice of it. Paul shows them that John never design that those he baptized should rest there, but told them that they should believe on Him who should come after him, that is, on Christ Jesus. They thankfully accepted the discovery, and were baptized in the name of the Lord Jesus. The Holy Ghost came upon them in a surprising, overpowering manner; they spake with tongues, and prophesied, as the apostles and the first Gentile coverts did. Though we do not now expect miraculous powers, yet all who profess to be disciples of Christ, should be called on to examine whether they have received the seal of the Holy Ghost, in his sanctifying influences, to the sincerity of their faith. Many seem not to have heard that there is a Holy Ghost, and many deem all that is spoken concerning his graces and comforts, to be delusion. Of such it may properly be inquired, "Unto what, then, were ye baptized?" for they evidently know not the meaning of that outward sign on which they place great dependence.

Verses 8-12 When arguments and persuasions only harden men in unbelief and blasphemy, we must separate ourselves and others from such unholy company. God was pleased to confirm the teaching of these holy men of old, that if their hearers believed them not, they might believe the works.

Verses 13-20 It was common, especially among the Jews, for persons to profess or to try to cast out evil spirits. If we resist the devil by faith in Christ, he will flee from us; but if we think to resist him by the using of Christ's name, or his works, as a spell or charm, Satan will prevail against us. Where there is true sorrow for sin, there will be free confession of sin to God in every prayer and to man whom we have offended, when the case requires it. Surely if the word of God prevailed among us, many lewd, infidel, and wicked books would be burned by their possessors. Will not these Ephesian converts rise up in judgement against professors, who traffic in such works for the sake of gain, or allow themselves to possess them? If we desire to be in earnest in the great work of salvation, every pursuit and enjoyment must be given up which hinders the effect of the gospel upon the mind, or loosens its hold upon the heart.

Verses 21-31 Persons who came from afar to pay their devotions at the temple of Ephesus, bought little silver shrines, or models of the temple, to carry home with them. See how craftsmen make advantage to themselves of people's superstition, and serve their worldly ends by it. Men are jealous for that by which they get their wealth; and many set themselves against the gospel of Christ, because it calls men from all unlawful crafts, however much wealth is to be gotten by them. There are persons who will stickle for what is most grossly absurd, unreasonable, and false; as this, that those are gods which are made with hands, if it has but worldly interest on its side. The whole city was full of confusion, the common and natural effect of zeal for false religion. Zeal for the honour of Christ, and love to the brethren, encourage zealous believers to venture into danger. Friends will often be raised up among those who are strangers to true religion, but have observed the honest and consistent behaviour of Christians.

Verses 32-41 The Jews came forward in this tumult. Those who are thus careful to distinguish themselves from the servants of Christ now, and are afraid of being taken for them, shall have their doom accordingly in the great day. One, having authority, at length stilled the noise. It is a very good rule at all times, both in private and public affairs, not to be hasty and rash in our motions, but to take time to consider; and always to keep our passions under check. We ought to be quiet, and to do nothing rashly; to do nothing in haste, of which we may repent at leisure. The regular methods of the law ought always to stop popular tumults, and in well-governed nations will do so. Most people stand in awe of men's judgments more than of the judgement of God. How well it were if we would thus quiet our disorderly appetites and passions, by considering the account we must shortly give to the Judge of heaven and earth! And see how the overruling providence of God keeps the public peace, by an unaccountable power over the spirits of men. Thus the world is kept in some order, and men are held back from devouring each other. We can scarcely look around but we see men act like Demetrius and the workmen. It is as safe to contend with wild beasts as with men enraged by party zeal and disappointed covetousness, who think that all arguments are answered, when they have shown that they grow rich by the practices which are opposed. Whatever side in religious disputes, or whatever name this spirit assumes, it is worldly, and should be discountenanced by all who regard truth and piety. And let us not be dismayed; the Lord on high is mightier than the noise of many waters; he can still the rage of the people.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use