Compare Translations for Acts 21:40

Acts 21:40 BBE
And when he let him do so, Paul, from the steps, made a sign with his hand to the people, and when they were all quiet, he said to them in the Hebrew language,
Read Acts 21 BBE  |  Read Acts 21:40 BBE in parallel  
Acts 21:40 CSB
After he had given permission, Paul stood on the steps and motioned with his hand to the people. When there was a great hush, he addressed them in the Hebrew language:
Read Acts 21 CSB  |  Read Acts 21:40 CSB in parallel  
Acts 21:40 KJV
And when he had given him licence , Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew tongue, saying ,
Read Acts 21 KJV  |  Read Acts 21:40 KJV in parallel  |  Interlinear view
Acts 21:40 NKJV
So when he had given him permission, Paul stood on the stairs and motioned with his hand to the people. And when there was a great silence, he spoke to them in the Hebrew language, saying,
Read Acts 21 NKJV  |  Read Acts 21:40 NKJV in parallel  
Acts 21:40 NRS
When he had given him permission, Paul stood on the steps and motioned to the people for silence; and when there was a great hush, he addressed them in the Hebrew language, saying:
Read Acts 21 NRS  |  Read Acts 21:40 NRS in parallel  
Acts 21:40 ASV
And when he had given him leave, Paul, standing on the stairs, beckoned with the hand unto the people; and when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew language, saying,
Read Acts 21 ASV  |  Read Acts 21:40 ASV in parallel  
Acts 21:40 CJB
Having received permission, Sha'ul stood on the steps and motioned with his hand to the people. When they finally became still, he addressed them in Hebrew:
Read Acts 21 CJB  |  Read Acts 21:40 CJB in parallel  
Acts 21:40 RHE
And when he had given him leave, Paul standing on the stairs, beckoned with his hand to the people. And a great silence being made, he spoke unto them in the Hebrew tongue, saying:
Read Acts 21 RHE  |  Read Acts 21:40 RHE in parallel  
Acts 21:40 ELB
Als er es aber erlaubt hatte, winkte Paulus, auf den Stufen stehend, dem Volke mit der Hand; nachdem aber eine große Stille eingetreten war, redete er sie in hebräischer Mundart an und sprach:
Read Acts 21 ELB  |  Read Acts 21:40 ELB in parallel  
Acts 21:40 ESV
And when he had given him permission, Paul, standing on the steps, motioned with his hand to the people. And when there was a great hush, he addressed them in the Hebrew language, saying:
Read Acts 21 ESV  |  Read Acts 21:40 ESV in parallel  
Acts 21:40 GDB
Ed avendoglielo egli permesso, Paolo, stando in piè sopra i gradi, fece cenno con la mano al popolo. E, fattosi gran silenzio, parlò loro in lingua ebrea, dicendo:
Read Acts 21 GDB  |  Read Acts 21:40 GDB in parallel  
Acts 21:40 GW
The officer gave Paul permission to speak. So Paul stood on the stairs of the barracks and motioned with his hand for the people to be quiet. When the mob was silent, Paul spoke to them in the Hebrew language.
Read Acts 21 GW  |  Read Acts 21:40 GW in parallel  
Acts 21:40 GNT
The commander gave him permission, so Paul stood on the steps and motioned with his hand for the people to be silent. When they were quiet, Paul spoke to them in Hebrew:
Read Acts 21 GNT  |  Read Acts 21:40 GNT in parallel  
Acts 21:40 HNV
When he had given him permission, Sha'ul, standing on the stairs, beckoned with his hand to the people. When there was a great silence, he spoke to them in the Hebrew language, saying,
Read Acts 21 HNV  |  Read Acts 21:40 HNV in parallel  
Acts 21:40 BLA
Cuando le concedió el permiso, Pablo, de pie sobre las gradas, hizo señal al pueblo con su mano, y cuando hubo gran silencio, les habló en el idioma hebreo, diciendo:
Read Acts 21 BLA  |  Read Acts 21:40 BLA in parallel  
Acts 21:40 RVR
Y como él se lo permitió, Pablo, estando en pie en las gradas, hizo señal con la mano al pueblo. Y hecho grande silencio, habló en lengua hebrea, diciendo:
Read Acts 21 RVR  |  Read Acts 21:40 RVR in parallel  
Acts 21:40 LEB
So [when] he permitted [him], Paul, standing there on the steps, motioned with [his] hand to the people. And [when there] was a great silence, he addressed [them] in the Aramaic language, saying,
Read Acts 21 LEB  |  Read Acts 21:40 LEB in parallel  
Acts 21:40 LSG
Le tribun le lui ayant permis, Paul, debout sur les degrés, fit signe de la main au peuple. Un profond silence s'établit, et Paul, parlant en langue hébraïque, dit:
Read Acts 21 LSG  |  Read Acts 21:40 LSG in parallel  
Acts 21:40 LUT
Als er aber es ihm erlaubte, trat Paulus auf die Stufen und winkte dem Volk mit der Hand. Da nun eine große Stille ward, redete er zu ihnen auf hebräisch und sprach:
Read Acts 21 LUT  |  Read Acts 21:40 LUT in parallel  
Acts 21:40 NAS
When he had given him permission, Paul, standing on the stairs, motioned to the people with his hand ; and when there was a great hush, he spoke to them in the Hebrew dialect, saying,
Read Acts 21 NAS  |  Read Acts 21:40 NAS in parallel  |  Interlinear view
Acts 21:40 NCV
The commander gave permission, so Paul stood on the steps and waved his hand to quiet the people. When there was silence, he spoke to them in the Jewish language.
Read Acts 21 NCV  |  Read Acts 21:40 NCV in parallel  
Acts 21:40 NIRV
The commander told him he could. So Paul stood on the steps and motioned to the crowd. When all of them were quiet, he spoke to them in the Aramaic language.
Read Acts 21 NIRV  |  Read Acts 21:40 NIRV in parallel  
Acts 21:40 NIV
Having received the commander's permission, Paul stood on the steps and motioned to the crowd. When they were all silent, he said to them in Aramaic:
Read Acts 21 NIV  |  Read Acts 21:40 NIV in parallel  
Acts 21:40 NLT
The commander agreed, so Paul stood on the stairs and motioned to the people to be quiet. Soon a deep silence enveloped the crowd, and he addressed them in their own language, Aramaic.
Read Acts 21 NLT  |  Read Acts 21:40 NLT in parallel  
Acts 21:40 OST
Et quand il le lui eut permis, Paul, se tenant sur les degrés, fit signe de la main au peuple; et un grand silence s'étant établi, il parla en langue hébraïque, et dit:
Read Acts 21 OST  |  Read Acts 21:40 OST in parallel  
Acts 21:40 RSV
And when he had given him leave, Paul, standing on the steps, motioned with his hand to the people; and when there was a great hush, he spoke to them in the Hebrew language, saying:
Read Acts 21 RSV  |  Read Acts 21:40 RSV in parallel  
Acts 21:40 RIV
E avendolo egli permesso, Paolo, stando in piè sulla gradinata, fece cenno con la mano al popolo. E fattosi gran silenzio, parlò loro in lingua ebraica dicendo:
Read Acts 21 RIV  |  Read Acts 21:40 RIV in parallel  
Acts 21:40 SEV
Y cuando él se lo permitió, Pablo, estando en pie en las gradas, hizo señal con la mano al pueblo. Y hecho gran silencio, habló en lengua hebrea, diciendo:
Read Acts 21 SEV  |  Read Acts 21:40 SEV in parallel  
Acts 21:40 SVV
En als hij het toegelaten had, Paulus, staande op de trappen, wenkte met de hand tot het volk; en als er grote stilte geworden was, sprak hij hen aan in de Hebreeuwse taal, zeggende:
Read Acts 21 SVV  |  Read Acts 21:40 SVV in parallel  
Acts 21:40 DBY
And when he had allowed him, Paul, standing on the stairs, beckoned with his hand to the people; and a great silence having been made, he addressed them in the Hebrew tongue, saying,
Read Acts 21 DBY  |  Read Acts 21:40 DBY in parallel  
Acts 21:40 VUL
et cum ille permisisset Paulus stans in gradibus annuit manu ad plebem et magno silentio facto adlocutus est hebraea lingua dicens
Read Acts 21 VUL  |  Read Acts 21:40 VUL in parallel  
Acts 21:40 MSG
Standing on the barracks steps, Paul turned and held his arms up. A hush fell over the crowd as Paul began to speak. He spoke in Hebrew.
Read Acts 21 MSG  |  Read Acts 21:40 MSG in parallel  
Acts 21:40 WBT
And when he had given him license, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand to the people. And when there was made entire silence, he spoke to [them] in the Hebrew language, saying,
Read Acts 21 WBT  |  Read Acts 21:40 WBT in parallel  
Acts 21:40 TMB
And when he had given him leave, Paul stood on the stairs and beckoned with his hand unto the people. And when there fell a great silence, he spoke unto them in the Hebrew tongue, saying:
Read Acts 21 TMB  |  Read Acts 21:40 TMB in parallel  
Acts 21:40 TNIV
Having received the commander's permission, Paul stood on the steps and motioned to the crowd. When they were all silent, he said to them in Aramaic:
Read Acts 21 TNIV  |  Read Acts 21:40 TNIV in parallel  
Acts 21:40 WNT
So with his permission Paul stood on the steps and motioned with his hand to the people to be quiet; and when there was perfect silence he addressed them in Hebrew.
Read Acts 21 WNT  |  Read Acts 21:40 WNT in parallel  
Acts 21:40 WEB
When he had given him permission, Paul, standing on the stairs, beckoned with his hand to the people. When there was a great silence, he spoke to them in the Hebrew language, saying,
Read Acts 21 WEB  |  Read Acts 21:40 WEB in parallel  
Acts 21:40 WYC
And when he suffered, Paul stood in the grees, and beckoned with the hand to the people. And when a great silence was made, he spake in Hebrew tongue, and said [saying],
Read Acts 21 WYC  |  Read Acts 21:40 WYC in parallel  
Acts 21:40 YLT
And he having given him leave, Paul having stood upon the stairs, did beckon with the hand to the people, and there having been a great silence, he spake unto them in the Hebrew dialect, saying:
Read Acts 21 YLT  |  Read Acts 21:40 YLT in parallel  

Acts 21 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 21

Paul's voyage towards Jerusalem. (1-7) Paul at Cesarea. The prophecy of Agabus, Paul at Jerusalem. (8-18) He is persuaded to join in ceremonial observances. (19-26) Being in danger from the Jews, he is rescued by the Romans. (27-40)

Verses 1-7 Providence must be acknowledged when our affairs go on well. Wherever Paul came, he inquired what disciples were there, and found them out. Foreseeing his troubles, from love to him, and concern for the church, they wrongly thought it would be most for the glory of God that he should continue at liberty; but their earnestness to dissuade him from it, renders his pious resolution the more illustrious. He has taught us by example, as well as by rule, to pray always, to pray without ceasing. Their last farewell was sweetened with prayer.

Verses 8-18 Paul had express warning of his troubles, that when they came, they might be no surprise or terror to him. The general notice given us, that through much tribulation we must enter into the kingdom of God, should be of the same use to us. Their weeping began to weaken and slacken his resolution Has not our Master told us to take up our cross? It was a trouble to him, that they should so earnestly press him to do that in which he could not gratify them without wronging his conscience. When we see trouble coming, it becomes us to say, not only, The will of the Lord must be done, and there is no remedy; but, Let the will of the Lord be done; for his will is his wisdom, and he doeth all according to the counsel of it. When a trouble is come, this must allay our griefs, that the will of the Lord is done; when we see it coming, this must silence our fears, that the will of the Lord shall be done; and we ought to say, Amen, let it be done. It is honourable to be an old disciple of Jesus Christ, to have been enabled by the grace of God to continue long in a course of duty, stedfast in the faith, growing more and more experienced, to a good old age. And with these old disciples one would choose to lodge; for the multitude of their years shall teach wisdom. Many brethren at Jerusalem received Paul gladly. We think, perhaps, that if we had him among us, we should gladly receive him; but we should not, if, having his doctrine, we do not gladly receive that.

Verses 19-26 Paul ascribed all his success to God, and to God they gave the praise. God had honoured him more than any of the apostles, yet they did not envy him; but on the contrary, glorified the Lord. They could not do more to encourage Paul to go on cheerfully in his work. James and the elders of the church at Jerusalem, asked Paul to gratify the believing Jews, by some compliance with the ceremonial law. They thought it was prudent in him to conform thus far. It was great weakness to be so fond of the shadows, when the substance was come. The religion Paul preached, tended not to destroy the law, but to fulfil it. He preached Christ, the end of the law for righteousness, and repentance and faith, in which we are to make great use of the law. The weakness and evil of the human heart strongly appear, when we consider how many, even of the disciples of Christ, had not due regard to the most eminent minister that even lived. Not the excellence of his character, nor the success with which God blessed his labours, could gain their esteem and affection, seeing that he did not render the same respect as themselves to mere ceremonial observances. How watchful should we be against prejudices! The apostles were not free from blame in all they did; and it would be hard to defend Paul from the charge of giving way too much in this matter. It is vain to attempt to court the favour of zealots, or bigots to a party. This compliance of Paul did not answer, for the very thing by which he hoped to pacify the Jews, provoked them, and brought him into trouble. But the all-wise God overruled both their advice and Paul's compliance with it, to serve a better purpose than was intended. It was in vain to think of pleasing men who would be pleased with nothing but the rooting out of Christianity. Integrity and uprightness will be more likely to preserve us than insincere compliances. And it should warn us not to press men to doing what is contrary to their own judgment to oblige us.

Verses 27-40 In the temple, where Paul should have been protected as in a place of safety, he was violently set upon. They falsely charged him with ill doctrine and ill practice against the Mosaic ceremonies. It is no new thing for those who mean honestly and act regularly, to have things laid to their charge which they know not and never thought of. It is common for the wise and good to have that charged against them by malicious people, with which they thought to have obliged them. God often makes those a protection to his people, who have no affection to them, but only have compassion for sufferers, and regard to the public peace. And here see what false, mistaken notions of good people and good ministers, many run away with. But God seasonably interposes for the safety of his servants, from wicked and unreasonable men; and gives them opportunities to speak for themselves, to plead for the Redeemer, and to spread abroad his glorious gospel.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use