Compare Translations for Acts 27:9

9 By now much time had passed, and the voyage was already dangerous. Since the Fast was already over, Paul gave his advice
9 Since much time had passed, and the voyage was now dangerous because even the Fast was already over, Paul advised them,
9 Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them,
9 By this time we had lost a lot of time. We had passed the autumn equinox, so it would be stormy weather from now on through the winter, too dangerous for sailing. Paul warned,
9 When considerable time had passed and the voyage was now dangerous, since even the fast was already over, Paul began to admonish them,
9 Much time had been lost, and sailing had already become dangerous because by now it was after the Day of Atonement. So Paul warned them,
9 Now when much time had been spent, and sailing was now dangerous because the Fast was already over, Paul advised them,
9 We had lost a lot of time. The weather was becoming dangerous for sea travel because it was so late in the fall, and Paul spoke to the ship’s officers about it.
9 Since much time had been lost and sailing was now dangerous, because even the Fast had already gone by, Paul advised them,
9 And when much time was spent, and the voyage was now dangerous, because the Fast was now already gone by, Paul admonished them,
9 And as a long time had gone by, and the journey was now full of danger, because it was late in the year, Paul put the position before them,
9 Much time had been lost, and the voyage was now dangerous since the Day of Reconciliation had already passed. Paul warned them,
9 Much time had been lost, and the voyage was now dangerous since the Day of Reconciliation had already passed. Paul warned them,
9 Since much time had been lost, and continuing the voyage was risky, because it was already past Yom-Kippur, Sha'ul advised them,
9 And much time having now been spent, and navigation being already dangerous, because the fast also was already past, Paul counselled them,
9 We spent a long time there, until it became dangerous to continue the voyage, for by now the Day of Atonement was already past. So Paul gave them this advice:
9 We spent a long time there, until it became dangerous to continue the voyage, for by now the Day of Atonement was already past. So Paul gave them this advice:
9 We had lost so much time that the day of fasting had already past. Sailing was now dangerous, so Paul advised them,
9 When much time was spent, and the voyage was now dangerous, because the Fast had now already gone by, Sha'ul admonished them,
9 Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them,
9 Now when much time was spent , and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past , Paul admonished them,
9 And [because] considerable time had passed and the voyage was now dangerous because even the Fast was already over, Paul strongly recommended,
9 We had lost much time, and it was now dangerous to sail, because it was already after the Day of Cleansing. So Paul warned them,
9 A lot of time had passed. Sailing had already become dangerous. By now it was after the Day of Atonement, a day of fasting. So Paul gave them a warning.
9 Since much time had been lost and sailing was now dangerous, because even the Fast had already gone by, Paul advised them,
9 And when much time was spent and when sailing now was dangerous, because the fast was now past, Paul comforted them,
9 As much time had been lost, and the voyage was already dangerous because the fast had already gone by, Paul advised them,
9 As much time had been lost, and the voyage was already dangerous because the fast had already gone by, Paul advised them,
9 Ἱκανοῦ δὲ χρόνου διαγενομένου καὶ ὄντος ἤδη ἐπισφαλοῦς τοῦ πλοὸς διὰ τὸ καὶ τὴν νηστείαν ἤδη παρεληλυθέναι, παρῄνει ὁ Παῦλος
9 Now after much time had been lost, and when sailing was now dangerous because the Fast was now already past, Paul admonished them
9 Now after much time had been lost, and when sailing was now dangerous because the Fast was now already past, Paul admonished them
9 When moche tyme was spent and saylinge was now ieoperdeous because also that we had overlonge fasted Paul put them in remembraunce
9 multo autem tempore peracto et cum iam non esset tuta navigatio eo quod et ieiunium iam praeterisset consolabatur Paulus
9 multo autem tempore peracto et cum iam non esset tuta navigatio eo quod et ieiunium iam praeterisset consolabatur Paulus
9 Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished [them].
9 When much time was spent, and the voyage was now dangerous, because the Fast had now already gone by, Paul admonished them,
9 Our voyage thus far had occupied a considerable time, and the navigation being now unsafe and the Fast also already over, Paul warned them.
9 And when much time was passed, and when sailing then was not secure [and when now sailing was not secure], for that fasting was passed, Paul comforted them,
9 And much time being spent, and the sailing being now dangerous -- because of the fast also being already past -- Paul was admonishing,

Acts 27:9 Commentaries