Compare Translations for Amos 5:2

2 She has fallen; Virgin Israel will never rise again. She lies abandoned on her land, with no one to raise her up.
2 "Fallen, no more to rise, is the virgin Israel; forsaken on her land, with none to raise her up."
2 The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is forsaken upon her land; there is none to raise her up.
2 "Virgin Israel has fallen flat on her face. She'll never stand up again. She's been left where she's fallen. No one offers to help her up."
2 She has fallen, she will not rise again - The virgin Israel. She lies neglected on her land; There is none to raise her up.
2 “Fallen is Virgin Israel, never to rise again, deserted in her own land, with no one to lift her up.”
2 The virgin of Israel has fallen; She will rise no more. She lies forsaken on her land; There is no one to raise her up.
2 “The virgin Israel has fallen, never to rise again! She lies abandoned on the ground, with no one to help her up.”
2 Fallen, no more to rise, is maiden Israel; forsaken on her land, with no one to raise her up.
2 A virgem de Israel caiu; nunca mais tornará a levantar-se; desamparada jaz na sua terra; não há quem a levante.
2 The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is cast down upon her land; there is none to raise her up.
2 The virgin of Israel has been made low, never again to be lifted up: she is stretched out by herself on her land; there is no one to put her on her feet again.
2 Ha caído, no volverá a levantarse la virgen de Israel; abandonada yace en su tierra, no hay quien la levante.
2 Fallen, no more to rise, is virgin Israel, deserted on her land, with no one to raise her up.
2 Fallen, no more to rise, is virgin Israel, deserted on her land, with no one to raise her up.
2 The virgin of Isra'el has fallen; she will not rise again. She lies abandoned on her own soil with no one to lift her up.
2 The virgin of Israel is fallen; she shall no more arise: she is cast down upon her land; there is none to raise her up.
2 Sie ist gefallen, die Jungfrau Israel, sie wird nicht wieder aufstehen; sie liegt hingeworfen auf ihrem Lande, niemand richtet sie auf.
2 La vergine d’Israele è caduta, ella non risorgerà più; è abbandonata sopra la sua terra, non vi è niuno che la rilevi.
2 Virgin Israel has fallen, Never to rise again! She lies abandoned on the ground, And no one helps her up.
2 Virgin Israel has fallen, Never to rise again! She lies abandoned on the ground, And no one helps her up.
2 The people of Israel have fallen, never to rise again. They lie abandoned in their own land. There is no one to help them.
2 "The virgin of Yisra'el has fallen; She shall rise no more. She is cast down on her land; There is no one to raise her up."
2 Cayó la virgen de Israel, no más podrá levantarse; dejada fue sobre su tierra, no hay quien la levante
2 The virgin of Israel has fallen; she shall not be able to rise again: she was forsaken upon her land; there is no one to raise her up.
2 The virgin of Israel is fallen ; she shall no more rise : she is forsaken upon her land; there is none to raise her up .
2 Virgin Israel has fallen and will not rise again. She is deserted on her land; there is no one to raise her up.
2 Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, La vierge d'Israël; Elle est couchée par terre, Nul ne la relève.
2 Die Jungfrau Israel ist gefallen, daß sie nicht wieder aufstehen wird; sie ist zu Boden gestoßen, und ist niemand, der ihr aufhelfe.
2 The virgin of Israel has fallen upon his land; there is none that shall raise her up.
2 "The young girl Israel has fallen, and she will not rise up again. She was left alone in her own land, and there is no one to help her up."
2 "The people of Israel have fallen. They will never get up again. They are deserted in their own land. No one can lift them up."
2 Fallen, no more to rise, is maiden Israel; forsaken on her land, with no one to raise her up.
2 «¡La virgen Israel ha caído,
nunca volverá a levantarse!
Yace abandonada en el suelo
y no hay quien la levante».
2 «Ha caído la joven Israel,y no volverá a levantarse;postrada en su propia tierra,no hay quien la levante».
2 “Caída para nunca mais se levantar,está a virgem Israel.Abandonada em sua própria terra,não há quem a levante”.
2 The Betulat Yisroel is fallen; she shall no more rise; she is forsaken in her own land; there is none to raise her up.
2 Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, la vierge d'Israël; elle est étendue sur sa terre, et personne ne la relève.
2 The virgin of Israel is cast down upon her land, there is none to raise her up.
2 La vergine d’Israele è caduta, e non risorgerà più; giace distesa sul suo suolo né v’è chi la rialzi.
2 "Fallen, no more to rise, is the virgin Israel; forsaken on her land, with none to raise her up."
2 "Fallen, no more to rise, is the virgin Israel; forsaken on her land, with none to raise her up."
2 Cayó la virgen de Israel, no más podrá levantarse; dejada fué sobre su tierra, no hay quien la levante.
2 Cayó la virgen de Israel, no más podrá levantarse; dejada fue sobre su tierra, no hay quien la levante.
2 De jonkvrouw Israels is gevallen, zij zal niet weder opstaan; zij is verlaten op haar land, er is niemand, die haar opricht.
2 The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise. She is forsaken upon her land; there is none to raise her up.
2 The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise. She is forsaken upon her land; there is none to raise her up.
2 virgo Israhel proiecta est in terram suam non est qui suscitet eam
2 virgo Israhel proiecta est in terram suam non est qui suscitet eam
2 The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise! she is forsaken upon her land; [there is] none to raise her up.
2 "The virgin of Israel has fallen; She shall rise no more. She is cast down on her land; There is no one to raise her up."
2 The house of Israel fell down, he shall not put to, that it rise again; the virgin of Israel is cast down into her land, none is that shall raise her (up). [The maiden of Israel fell down, she shall not put to, that she rise again; she is cast down into her earth (she is cast down onto the ground), there is not that shall raise her (up again).]
2 `Fallen, not again to rise, hath the virgin of Israel, Left on her land -- she hath no raiser up.'

Amos 5:2 Commentaries