Compare Translations for Amos 7:11

Amos 7:11 BBE
For Amos has said, Jeroboam will be put to the sword, and Israel will certainly be taken away as a prisoner out of his land.
Read Amos 7 BBE  |  Read Amos 7:11 BBE in parallel  
Amos 7:11 ESV
For thus Amos has said, "'Jeroboam shall die by the sword, and Israel must go into exile away from his land.'"
Read Amos 7 ESV  |  Read Amos 7:11 ESV in parallel  
Amos 7:11 KJV
For thus Amos saith , Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of their own land.
Read Amos 7 KJV  |  Read Amos 7:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Amos 7:11 NKJV
For thus Amos has said: 'Jeroboam shall die by the sword, And Israel shall surely be led away captive From their own land.' "
Read Amos 7 NKJV  |  Read Amos 7:11 NKJV in parallel  
Amos 7:11 NRS
For thus Amos has said, "Jeroboam shall die by the sword, and Israel must go into exile away from his land.' "
Read Amos 7 NRS  |  Read Amos 7:11 NRS in parallel  
Amos 7:11 ASV
For thus Amos saith, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of his land.
Read Amos 7 ASV  |  Read Amos 7:11 ASV in parallel  
Amos 7:11 CJB
For 'Amos says: 'Yarov'am will die by the sword, and Isra'el will be led away from their land into exile.'"
Read Amos 7 CJB  |  Read Amos 7:11 CJB in parallel  
Amos 7:11 RHE
For thus saith Amos: Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall be carried away captive out of their own land.
Read Amos 7 RHE  |  Read Amos 7:11 RHE in parallel  
Amos 7:11 ELB
denn so spricht Amos: Jerobeam wird durchs Schwert sterben, und Israel wird gewißlich aus seinem Lande weggeführt werden.
Read Amos 7 ELB  |  Read Amos 7:11 ELB in parallel  
Amos 7:11 GDB
Perciocchè, così ha detto Amos: Geroboamo morrà per la spada, e Israele sarà del tutto menato in cattività d’in su la sua terra.
Read Amos 7 GDB  |  Read Amos 7:11 GDB in parallel  
Amos 7:11 GW
Amos says that Jeroboam will be killed with a sword and that Israel cannot avoid being taken from its land into exile."
Read Amos 7 GW  |  Read Amos 7:11 GW in parallel  
Amos 7:11 GNT
This is what he says: "Jeroboam will die in battle, and the people of Israel will be taken away from their land into exile.' "
Read Amos 7 GNT  |  Read Amos 7:11 GNT in parallel  
Amos 7:11 HNV
For `Amos says, 'Yarov`am will die by the sword, and Yisra'el shall surely be led away captive out of his land.'"
Read Amos 7 HNV  |  Read Amos 7:11 HNV in parallel  
Amos 7:11 CSB
for Amos has said this: 'Jeroboam will die by the sword, and Israel will certainly go into exile from its homeland.' "
Read Amos 7 CSB  |  Read Amos 7:11 CSB in parallel  
Amos 7:11 BLA
Porque así dice Amós: "Jeroboam morirá a espada y ciertamente Israel saldrá en cautiverio de su tierra."
Read Amos 7 BLA  |  Read Amos 7:11 BLA in parallel  
Amos 7:11 RVR
Porque así ha dicho Amós: Jeroboam morirá á cuchillo, é Israel pasará de su tierra en cautiverio.
Read Amos 7 RVR  |  Read Amos 7:11 RVR in parallel  
Amos 7:11 LSG
Car voici ce que dit Amos: J?roboam mourra par l'?p?e, et Isra?l sera emmen? captif loin de son pays.
Read Amos 7 LSG  |  Read Amos 7:11 LSG in parallel  
Amos 7:11 LUT
Denn so spricht Amos: Jerobeam wird durchs Schwert sterben, und Israel wird aus diesem Lande gefangen weggeführt werden.
Read Amos 7 LUT  |  Read Amos 7:11 LUT in parallel  
Amos 7:11 NAS
"For thus Amos says, 'Jeroboam will die by the sword and Israel will certainly go from its land into exile.' "
Read Amos 7 NAS  |  Read Amos 7:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Amos 7:11 NCV
This is what Amos has said: 'Jeroboam will die by the sword, and the people of Israel will be taken as captives out of their own country.'"
Read Amos 7 NCV  |  Read Amos 7:11 NCV in parallel  
Amos 7:11 NIRV
Amos is telling them, " 'Jeroboam will be killed with a sword. The people of Israel will be taken away as prisoners. They will be carried off from their own land.' "
Read Amos 7 NIRV  |  Read Amos 7:11 NIRV in parallel  
Amos 7:11 NIV
For this is what Amos is saying: " 'Jeroboam will die by the sword, and Israel will surely go into exile, away from their native land.' "
Read Amos 7 NIV  |  Read Amos 7:11 NIV in parallel  
Amos 7:11 NLT
He is saying, 'Jeroboam will soon be killed and the people of Israel will be sent away into exile.'"
Read Amos 7 NLT  |  Read Amos 7:11 NLT in parallel  
Amos 7:11 OST
Car voici ce que dit Amos: Jéroboam mourra par l'épée, et Israël sera transporté hors de son pays.
Read Amos 7 OST  |  Read Amos 7:11 OST in parallel  
Amos 7:11 RSV
For thus Amos has said, 'Jerobo'am shall die by the sword, and Israel must go into exile away from his land.'"
Read Amos 7 RSV  |  Read Amos 7:11 RSV in parallel  
Amos 7:11 RIV
Amos, infatti, ha detto: Geroboamo morrà di spada e Israele sarà menato in cattività lungi dal suo paese".
Read Amos 7 RIV  |  Read Amos 7:11 RIV in parallel  
Amos 7:11 SEV
Porque así ha dicho Amós: Jeroboam morirá a cuchillo, e Israel pasará de su tierra en cautiverio.
Read Amos 7 SEV  |  Read Amos 7:11 SEV in parallel  
Amos 7:11 SVV
Want alzo zegt Amos: Jerobeam zal door het zwaard sterven, en Israel zal voorzeker uit zijn land gevankelijk worden weggevoerd.
Read Amos 7 SVV  |  Read Amos 7:11 SVV in parallel  
Amos 7:11 DBY
For thus Amos saith: Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall certainly go into captivity out of his land.
Read Amos 7 DBY  |  Read Amos 7:11 DBY in parallel  
Amos 7:11 VUL
haec enim dicit Amos in gladio morietur Hieroboam et Israhel captivus migrabit de terra sua
Read Amos 7 VUL  |  Read Amos 7:11 VUL in parallel  
Amos 7:11 MSG
Jeroboam will be killed. Israel is headed for exile."
Read Amos 7 MSG  |  Read Amos 7:11 MSG in parallel  
Amos 7:11 WBT
For thus Amos saith, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of their own land.
Read Amos 7 WBT  |  Read Amos 7:11 WBT in parallel  
Amos 7:11 TMB
For thus Amos saith, `Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of their own land.'"
Read Amos 7 TMB  |  Read Amos 7:11 TMB in parallel  
Amos 7:11 TNIV
For this is what Amos is saying: " 'Jeroboam will die by the sword, and Israel will surely go into exile, away from their native land.' "
Read Amos 7 TNIV  |  Read Amos 7:11 TNIV in parallel  
Amos 7:11 WEB
For Amos says, 'Jeroboam will die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of his land.'"
Read Amos 7 WEB  |  Read Amos 7:11 WEB in parallel  
Amos 7:11 WYC
For Amos saith these things, Jeroboam shall die by sword, and Israel (taken) captive shall pass from his land. (For Amos saith these things; Jeroboam shall die by the sword, and the people of Israel shall be taken away captive from their own land.)
Read Amos 7 WYC  |  Read Amos 7:11 WYC in parallel  
Amos 7:11 YLT
for thus said Amos: By sword die doth Jeroboam, And Israel certainly removeth from off its land.'
Read Amos 7 YLT  |  Read Amos 7:11 YLT in parallel  

Amos 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

Visions of judgments to come upon Israel. (1-9) Amaziah threatens Amos. (10-17)

Verses 1-9 God bears long, but he will not bear always with a provoking people. The remembrance of the mercies we formerly received, like the produce of the earth of the former growth, should make us submissive to the will of God, when we meet with disappointments in the latter growth. The Lord has many ways of humbling a sinful nation. Whatever trouble we are under, we should be most earnest with God for the forgiveness of sin. Sin will soon make a great people small. What will become of Israel, if the hand that should raise him be stretched out against him? See the power of prayer. See what a blessing praying people are to a land. See how ready, how swift God is to show mercy; how he waits to be gracious. Israel was a wall, a strong wall, which God himself reared as a defence to his sanctuary. The Lord now seems to stand upon this wall. He measures it; it appears to be a bowing, bulging wall. Thus God would bring the people of Israel to the trial, would discover their wickedness; and the time will come, when those who have been spared often, shall be spared no longer. But the Lord still calls Israel his people. The repeated prayer and success of the prophet should lead us to seek the Saviour.

Verses 10-17 It is no new thing for the accusers of the brethren, to misrepresent them as enemies to the king and kingdom, as traitors to their prince, and troublers of the land, when they are the best friends to both. Those who make gain their godliness, and are governed by the hopes of wealth and preferment, are ready to think these the most powerful motives with others also. But those who have a warrant from God, like Amos, ought not to fear the face of man. If God, that sent him, had not strengthened him, he could not thus have set his face as a flint. The Lord often chooses the weak and foolish things of the world to confound the wise and mighty. But no fervent prayers, or self-denying labours, can bring proud sinners to bear faithful reproofs and warnings. And all who oppose or despise the Divine word, must expect fatal effects to their souls, unless they repent.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use