Daniel 5:21

21 Y fue echado de entre los hombres, su corazón se hizo semejante al de las bestias y con los asnos monteses tuvo su morada. Se le dio a comer hierba como al ganado y su cuerpo se empapó con el rocío del cielo, hasta que reconoció que el Dios Altísimo domina sobre el reino de los hombres y que pone sobre él a quien le place.

Daniel 5:21 Meaning and Commentary

Daniel 5:21

And he was driven from the sons of men
From their company, and from conversation with them; his madness was of that kind, that he chose rather to be with beasts than men; it drove him from men, and made him more desirous of being with beasts; or it was so intolerable, that his family, friends, and courtiers, were obliged to remove him from them, from his palace and court, and from all conversation with men, which he was incapable of through his frenzy and madness: and his heart was made like the beasts;
to have the same affections and desires as they have; to crave the same things they did, and like what they liked, and live as they lived: or, "he put his heart with the beasts" F24; either Nebuchadnezzar himself chose to be with them, and delighted in a beastly life; or God did it; he put such a heart into him, or so disposed it, that it became brutish; though to read the words impersonally, as before, seems best: and his dwelling was with the wild asses;
in a wilderness or field; or rather in some enclosed place, in one of his parks, where such creatures were kept for hunting; among these he dwelt, as being like them, having lost the use of his reason, and so was become stupid and sottish as they: and they fed him with grass like oxen;
as they are fed, and which he chose above any other food: and his body was wet with the dew of heaven;
being without clothes, and lying naked in some open place all night: till he knew that the most high God ruled in the kingdom of men, and
that he appointeth over it whomsoever he will:
till he came to his senses, and was brought to see and own the sovereign dominion of the one, true, and living God, over all the kingdoms of the earth, and that they are at his dispose; ( Daniel 4:32 ) .


FOOTNOTES:

F24 (ywv atwyx Me hbblw) "cor ejus cum bestiis posuit", Vatablus, Calvin; "animum suum cum bestis posuit", Cocceius.

Daniel 5:21 In-Context

19 Y a causa de la grandeza que El le concedió, todos los pueblos, naciones y lenguas temían y temblaban delante de él; a quien quería, mataba, y a quien quería, dejaba con vida; exaltaba a quien quería, y a quien quería humillaba.
20 Pero cuando su corazón se enalteció y su espíritu se endureció en su arrogancia, fue depuesto de su trono real y su gloria le fue quitada.
21 Y fue echado de entre los hombres, su corazón se hizo semejante al de las bestias y con los asnos monteses tuvo su morada. Se le dio a comer hierba como al ganado y su cuerpo se empapó con el rocío del cielo, hasta que reconoció que el Dios Altísimo domina sobre el reino de los hombres y que pone sobre él a quien le place.
22 Mas tú, su hijo Belsasar, no has humillado tu corazón aunque sabías todo esto,
23 sino que te has ensalzado contra el Señor del cielo; y han traído delante de ti los vasos de su templo, y tú y tus nobles, tus mujeres y tus concubinas, habéis estado bebiendo vino en ellos y habéis alabado a los dioses de plata y oro, de bronce, hierro, madera y piedra, que ni ven, ni oyen, ni entienden; pero al Dios que tiene en su mano tu propio aliento y es dueño de todos tus caminos, no has glorificado;
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.