Daniel 5:20

Listen to Daniel 5:20
20 Pero cuando su coraz贸n se enalteci贸 y su esp铆ritu se endureci贸 en su arrogancia, fue depuesto de su trono real y su gloria le fue quitada.

Daniel 5:20 Meaning and Commentary

Daniel 5:20

But when his heart was lifted up, and his mind hardened it
pride
When his heart was elated with his successes and victories, with the enlargement of his dominions, and with his grandeur and glory he had arrived unto; and his pride increased yet more, till he was strengthened and hardened in it: or, "to deal proudly" F21; and behave haughtily to God and man: or, "to do wickedly", as Jarchi interprets it; for pride and haughtiness of mind puts men, especially great men, kings and monarchs, on doing things extremely vile and wicked: he was deposed from his kingly throne;
not by his nobles and subjects, but by the hand of God, which struck him with madness, and made him unfit for government; obliged him to quit the throne, and to range among the beasts of the field, as is afterwards observed: and they took his glory from him;
the watchers, the angels, or the divine Persons that ordered the tree to be cut down to the roots, ( Daniel 4:14 Daniel 4:17 Daniel 4:23 ) , or it may be rendered impersonally, "and his glory was taken from him" F23; his glory as a man, being deprived of his reason, and acting like a brute beast; and his glory as a king, which departed from him for a season, while he was driven from men, from his royal palace and court, and lived among beasts, and fed as they did, as follows:


FOOTNOTES:

F21 (hdzhl) "ad superbe agendum", Junius & Tremellius; "ad superbiendum", Piscator, Michaelis; "ut superbe ageret", Cocceius.
F23 (hnm wydeh hyrqyw) "et gloria ejus ablata est", V. L.; "honor ejus translatus fuit", Michaelis.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Daniel 5:20 In-Context

18 Oh rey, el Dios Alt铆simo concedi贸 a tu padre Nabucodonosor soberan铆a, grandeza, gloria y majestad.
19 Y a causa de la grandeza que El le concedi贸, todos los pueblos, naciones y lenguas tem铆an y temblaban delante de 茅l; a quien quer铆a, mataba, y a quien quer铆a, dejaba con vida; exaltaba a quien quer铆a, y a quien quer铆a humillaba.
20 Pero cuando su coraz贸n se enalteci贸 y su esp铆ritu se endureci贸 en su arrogancia, fue depuesto de su trono real y su gloria le fue quitada.
21 Y fue echado de entre los hombres, su coraz贸n se hizo semejante al de las bestias y con los asnos monteses tuvo su morada. Se le dio a comer hierba como al ganado y su cuerpo se empap贸 con el roc铆o del cielo, hasta que reconoci贸 que el Dios Alt铆simo domina sobre el reino de los hombres y que pone sobre 茅l a quien le place.
22 Mas t煤, su hijo Belsasar, no has humillado tu coraz贸n aunque sab铆as todo esto,
La Biblia de las Am茅ricas Derechos de Autor 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.