Ezekiel 13:5

5 You [prophets] have not gone up to the breaks in the barricade or repaired it for the house of Isra'el, so that they can stand fast in battle on the day of ADONAI.

Ezekiel 13:5 Meaning and Commentary

Ezekiel 13:5

Ye have not gone up into the gaps
Or "breaches" F4; so the Targum. The allusion is to breaches made in the walls of a city when besieged; at which time those within gather together in great numbers to meet the enemy, and prevent his entrance by the breaches. These words are either spoken to the princes of Israel, the civil magistrates; or to the prophets, who seeing the sins of the people, like a mighty torrent, opening a breach for the wrath and judgments of God to pour in upon them, should have called them, and importunately pressed them to repentance and reformation, and to have put up their prayers, and made intercession to God for them; neither of which they did, and therefore are here blamed; see ( Ezekiel 22:30 ) ( Psalms 107:23 ) ; neither made up the hedge for the house of Israel;
or a "fence", a fortification. The Vulgate Latin renders it, "a wall"; a new wall, which is generally made by the besieged within, when a breach is made upon them: it signifies the same as before. Jarchi and Kimchi interpret it of repentance and good works; and so the Targum, which paraphrases the words thus,

``neither have ye done for yourselves good works, to deprecate for the house of Israel, to stand to pray for them:''
to stand in the battle in the day of the Lord:
when he came forth in battle array against them, with great wrath and indignation, in the way of his righteous judgments. The Targum is,
``when warriors come up against them in the day of the wrath of the Lord;''
when the Chaldeans came against them by the will of God, he being angry with them.
FOOTNOTES:

F4 (twurpb) "in fracturas", Pagninus, Montanus, Tigurine version; "rupturas", Calvin, Piscator, Starckius.

Ezekiel 13:5 In-Context

3 Adonai ELOHIM says: "Woe to the vile prophets who follow their own spirits and things which they have not seen!
4 Isra'el, your prophets have been like jackals among ruins.
5 You [prophets] have not gone up to the breaks in the barricade or repaired it for the house of Isra'el, so that they can stand fast in battle on the day of ADONAI.
6 Their visions are futile and their divination is false; they say, 'ADONAI says,' when ADONAI has not sent them; yet they hope that the word will be confirmed.
7 Haven't you had a futile vision and spoken a false divination when you say, 'ADONAI says,' and I have not spoken?
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.