Zechariah 10:12

12 But I will strengthen [Isra'el] in ADONAI; they will travel here and there in his name," says ADONAI.

Zechariah 10:12 Meaning and Commentary

Zechariah 10:12

And I will strengthen them in the Lord
Not the Egyptians and Assyrians, but the Jews, as in ( Zechariah 10:5 ) , the Targum is,

``I will strengthen them in the word of the Lord;''
in the Messiah, by his power, and in the grace that is in him; and their faith and hope in him, and love to him: or "by" F20 him; so that, through him strengthening them, they will be able to do all things; to exercise grace; perform duty; withstand temptation; oppose indwelling sin; bear the cross of Christ; endure afflictions; engage with all their spiritual enemies, and conquer them: for the words may be rendered, "I will cause them to prevail", or "overcome in the Lord" {u}; all their enemies, temporal and spiritual; and even to be more than conquerors through him that has loved them: and they shall walk up and down in his name, saith the Lord;
walk in him, the way to the Father, to heaven and happiness; walk by faith on him, in his strength, and in imitation of him; walk according to his Gospel, calling on his name, professing and worshipping him; and walk in his church and ordinances, agreeably to his will; see ( Micah 4:5 ) . Kimchi owns that this whole chapter belongs to the times of the Messiah, as well as the former. The words may be considered as a testimony to the doctrine of the Trinity; that I, Jehovah the Father, will strengthen them in Jehovah the Son; and they shall walk up and down in the name of the Son of God, saith Jehovah the Spirit. Moreover, as a promise of the saints' final perseverance, very peremptorily expressed; I "will" strengthen them, and they "shall" walk
FOOTNOTES:

F20 (hwhyb) "per Jehovam", Piscator.
F21 (Mytrbgw) "et faciam illos ut vincant", Cocceius.

Zechariah 10:12 In-Context

10 I will bring them back from the land of Egypt and gather them out of Ashur. I will bring them into Gil'ad and the L'vanon, until there is no more room for them.
11 "Trouble will pass over the sea and stir up waves in the sea; all the depths of the Nile will be dried up, the pride of Ashur will be brought down, and the scepter of Egypt will leave.
12 But I will strengthen [Isra'el] in ADONAI; they will travel here and there in his name," says ADONAI.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.