To shut the heaven (kleisai ton ouranon). First aorist active infinitive of kleiw. As Elijah did by prayer ( 1 Kings 17:1 ; Luke 4:25 ; James 5:17 ). That it rain not (ina mh ueto brech). Sub-final use of ina mh with the present active subjunctive of brecw, old verb to rain ( Matthew 5:45 ), here with ueto as subject. During the days (ta hmera). Accusative of extent of time. In Luke 4:25 ; James 5:17 the period of the drouth in Elijah's time was three and a half years, just the period here. Of their prophecy (th prophteia autwn). Not here the gift of prophecy ( 1 Corinthians 12:10 ) or a particular prophecy or collection of prophecies ( Revelation 1:3 ; Revelation 22:7 ), but "the execution of the prophetic office" (Swete). Over the waters (epi twn udatwn). "Upon the waters." As Moses had ( Exodus 7:20 ). Into blood (ei aima). As already stated in Revelation 8:8 about the third trumpet and now again here. To smite (pataxai). First aorist active infinitive of patassw, used here with exousian ecousin (they have power), as is strepein (to turn). With every plague (en pash plhgh). In 1 Kings 4:8 , but with reference to the plagues in Egypt. As often as they shall desire (osaki ean qelhswsin). Indefinite temporal clause with osaki and modal ean (= an) and the first aorist active subjunctive of qelw, "as often as they will."