Chūāijíjì 4:20

20 Móxī jiù daì zhe qīzi hé liǎng gè érzi , jiào tāmen qí shàng lü , huí Āijí dì qù . Móxī shǒu lǐ ná zhe shén de zhàng .

Chūāijíjì 4:20 Meaning and Commentary

Exodus 4:20

And Moses took his wife, and his sons
Gershom and Eliezer; by which it appears that he intended to stay in Egypt, and that he believed that God would work deliverance by him: and set them upon an ass:
which though with us a mean creature, yet in those times and countries were rode upon by great personages; and these, as Aben Ezra says, were reckoned in Egypt more honourable than mules. It may be the singular is put for the plural, and that each of them was set upon an ass, with servants to take care of them: and he returned to the land of Egypt;
that is, he set forward to go thither; for before he got thither, various things are related which befell him: and Moses took the rod of God in his hand:
his shepherd's staff, so called, because God ordered him to take it; and besides, he had wrought signs and wonders by it already, and would do many more.

Chūāijíjì 4:20 In-Context

18 Yúshì , Móxī huí dào tā yuèfù Yètèluō nàli , duì tā shuō , qiú nǐ róng wǒ huí qù jiàn wǒ zaì Āijí de dìxiōng , kàn tāmen hái zaì bú zaì . Yètèluō duì Móxī shuō , nǐ kĕyǐ píng píngān ān dì qù ba .
19 Yēhéhuá zaì Mǐdiàn duì Móxī shuō , nǐ yào huí Āijí qù , yīnwei xún suǒ nǐ méng de rén dōu sǐ le .
20 Móxī jiù daì zhe qīzi hé liǎng gè érzi , jiào tāmen qí shàng lü , huí Āijí dì qù . Móxī shǒu lǐ ná zhe shén de zhàng .
21 Yēhéhuá duì Móxī shuō , nǐ huí dào Āijí de shíhou , yào liúyì jiàng wǒ zhǐshì nǐde yīqiè qí shì xíng zaì fǎlǎo miànqián . dàn wǒ yào shǐ ( huò zuò rènpíng xià tóng ) tāde xīn gāng yìng , tā bì bùróng bǎixìng qù .
22 Nǐ yào duì fǎlǎo shuō , Yēhéhuá zhèyàng shuō , Yǐsèliè shì wǒde érzi , wǒde zhǎngzǐ .
Public Domain