Héxīāshū 9

1 Yǐsèliè a , búyào xiàng waìbāngrén huānxǐ kuaìlè , yīnwei nǐ xíng xié yín lí qì nǐde shén , zaì gè yù cháng shang rú jìnǚ xǐaì shǎngcì .
2 Yù cháng hé jiǔ zhà , dōu bú gòu Yǐsèliè rén shǐyòng , xīn jiǔ yĕ bì quē fá .
3 Tāmen bì bùdé zhù Yēhéhuá de dì , Yǐfǎlián què yào guī huí Āijí , bì zaì Yàshù chī bú jiéjìng de shíwù .
4 Tāmen bì bùdé xiàng Yēhéhuá diàn jiǔ , jí biàn diàn jiǔ yĕ bù méng yuènà . tāmende jìwù , bì rú jū sāng zhĕ de shíwù , fán chī de bì beì diànwū , yīn tāmende shíwù , zhǐ wèi zìjǐ de kǒu fù , bì bù fèng rù Yēhéhuá de diàn .
5 Zaì dà huì de rìzi , dào Yēhéhuá de jiéqī , nǐmen zĕnyàng xíng ne .
6 Kàn nǎ , tāmen taóbì zāinàn , Āijí rén bì shōuliàn tāmende shī shǒu , mó Fú rén bì zàng mán tāmende háigǔ . tāmen yòng yínzi zuò de mĕi wù shang bì zhǎng jíli , tāmende zhàngpéng zhōng bì shēng jīngjí .
7 Yǐsèliè rén bì zhīdào jiàng fá de rìzi línjìn , bàoyìng de shíhou lái dào . ( mín shuō , zuò xiānzhī de shì yúmeì , shòu líng gǎn de shì kuáng wàng jiē yīn tāmen duō duō zuò niè , dà huái yuànhèn .
8 Yǐfǎlián céng zuò wǒ shén shǒu wàng de , zhìyú xiānzhī , zaì tā yīqiè de dào shang zuòwéi bǔ diǎo rén de wǎngluó , zaì tā shén de jiā zhōng huái yuànhèn .
9 Yǐfǎlián shēn shēn dì baìhuaì , rú zaì jī bǐ yà de rìzi yíyàng , Yēhéhuá bì jìniàn tāmende zuìniè , zhuī tǎo tāmende zuìè .
10 Zhǔ shuō , wǒ yùjiàn Yǐsèliè rú pútào zaì kuàngyĕ , wǒ kànjian nǐmen de lièzǔ rú wúhuāguǒ shù shang chūn jì chū shú de guǒzi . tāmen què lái dào bā lì pí Ěr zhuān baì nà kĕ xiūchǐ de , jiù chéngwéi kĕ zēngwù de , yǔ tāmen suǒ aì de yíyàng .
11 Zhìyú Yǐfǎlián rén , tāmende róngyào bì rú niǎo fēi qù , bì bù shēngchǎn , bù huáitāi , bù chéng yùn .
12 Zòngrán yǎng dà érnǚ , wǒ què bì shǐ tāmen sāng zǐ , shènzhì bù liú yī gè . wǒ lí qì tāmen , tāmen jiù yǒu huò le .
13 Wǒ kàn Yǐfǎlián rú Tuīluó zāi yú mĕi dì . Yǐfǎlián què yào jiāng zìjǐ de érnǚ daì chūlai , jiāo yǔ xíng shā lù de rén .
14 Yēhéhuá a , qiú nǐ jiā gĕi tāmen jiā shénme ne , yào shǐ tāmen tāi zhuì rǔ gān .
15 Yēhéhuá shuō , tāmen yīqiè de è shì dōu zaì Jíjiǎ , wǒ zaì nàli zēngwù tāmen , yīn tāmen suǒ xíng de è , wǒ bì cóng wǒ dì shang gǎn chū tāmen qù , bú zaì lián aì tāmen , tāmende shǒulǐng dōu shì beìnì de .
16 Yǐfǎlián shòu zé fá , gēnbĕn kū gān , bì bùnéng jié guǒ , jíhuò shēngchǎn , wǒ bì shā tāmen suǒ shēng de aì zǐ .
17 Wǒde shén bì qìjué tāmen , yīnwei tāmen bù tīng cóng tā , tāmen yĕ bì piāoliú zaì liè guó zhōng .

Héxīāshū 9 Commentary

Chapter 9

The distress to come upon Israel. (1-6) The approach of the day of trouble. (7-10) Judgments on Israel. (11-17)

Verses 1-6 Israel gave rewards to their idols, in the offerings presented to them. It is common for those who are niggardly in religion, to be prodigal upon their lusts. Those are reckoned as idolaters, who love a reward in the corn-floor better than a reward in the favour of God and in eternal life. They are full of the joy of harvest, and have no disposition to mourn for sin. When we make the world, and the things of it, our idol and our portion, it is just with God to show us our folly, and correct us. None may expect to dwell in the Lord's land, who will not be subject to the Lord's laws, or be influenced by his love. When we enjoy the means of grace, we ought to consider what we shall do, if they should be taken from us. While the pleasures of communion with God are out of the reach of change, the pleasant places purchased with silver, or in which men deposit silver, are liable to be laid in ruins. No famine is so dreadful as that of the soul.

Verses 7-10 Time had been when the spiritual watchmen of Israel were with the Lord, but now they were like the snare of a fowler to entangle persons to their ruin. The people were become as corrupt as those of Gibeah, ( Judges 19 ) ; and their crimes should be visited in like manner. At first God had found Israel pleasing to Him, as grapes to the traveller in the wilderness. He saw them with pleasure as the first ripe figs. This shows the delight God took in them; yet they followed after idolatry.

11-17. God departs from a people, or from a person, when he withdraws his goodness and mercy from them; and when the Lord is departed, what can the creature do? Even though, for the present, good things seem to remain, yet the blessing is gone if God is gone. Even the children should perish with the parents. The Divine wrath dries up the root, and withers the fruit of all comforts; and the scattered Jews daily warn us to beware, lest we neglect or abuse the gospel. Yet every smiting is not a drying up of the root. It may be that God intends only to smite so that the sap may be turned to the root, that there may be more of root graces, more humility, patience, faith, and self-denial. It is very just that God should bring judgments on those who slight his offered mercy.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO HOSEA 9

This chapter is an address to Israel or the ten tribes, and contains either a new sermon, or is a very considerable part of the former upon the same subject, the sins and punishment of that people. It begins with an instruction to them, not to rejoice in their prosperity, as others did; since it would soon be at an end, because of their idolatry, which was everywhere committed, and for which they expected a reward of temporal good things, Ho 9:1; but, on the contrary, they are threatened with famine, with want both of corn and wine, Ho 9:2; and with an ejection out of their land into foreign countries; where they should be obliged to eat things unclean by their law, Ho 9:3; and where their sacrifices and solemnities should be no more attended to, Ho 9:4,5; yea, where their carcasses should fall and be buried, while their own country and houses lay waste and desolate, Ho 9:6; for, whatsoever their foolish and mad prophets said to the contrary, who pretended to be with God, and know his will, and were a snare to them that gave heed unto them, and brought hatred on them, the time of their punishment would certainly come, Ho 9:7,8; and their iniquities would be remembered and visited; seeing their corruptions were deep, like those that appeared in Gibeah, in the days of old, Ho 9:9; they acting the same ungrateful part their fathers had done, of whom they were a degenerate offspring, Ho 9:10; wherefore for these, and other offences mentioned, they are threatened with being bereaved of their children, and drove out of their land, to wander among the nations, Ho 9:11-17.

Héxīāshū 9 Commentaries

Public Domain