Lùjiāfúyīn 19:23

23 Wèishénme bù bǎ wǒde yínzi jiāo gĕi yínHáng , dĕng wǒ lái de shíhou , lián bĕn daì lì dōu kĕyǐ yào huí lái ne .

Lùjiāfúyīn 19:23 Meaning and Commentary

Luke 19:23

Wherefore then gavest not thou my money into the bank,
&c.] Or "on the table", at which the bankers sat, and received and delivered money on interest. The Complutensian edition reads, "to the tablers", or "bankers": had Christ been such a person as he represents him, he ought to have been the more diligent, and made the greater use of his gifts, since he knew that he would, in a rigid manner, as he suggests, demand an account of them:

that at my coming I might have required mine own with usury?
not that Christ approves of usury in an unlawful way, by extortion, but reproves hereby the sloth of this man, and exposes his folly and wickedness upon his own principles.

Lùjiāfúyīn 19:23 In-Context

21 Wǒ yuán shì pà nǐ , yīnwei nǐ shì yánlì de rén . méiyǒu fàng xià de hái yào qù ná , méiyǒu zhòng xià de hái yào qù shōu .
22 Zhǔrén duì tā shuō , nǐ zhè èpú , wǒ yào píng nǐde kǒu , déng nǐde zuì . nǐ jì zhīdào wǒ shì yánlì de rén , méiyǒu fàng xià de hái yào qù ná , méiyǒu zhòng xià de hái yào qù shōu .
23 Wèishénme bù bǎ wǒde yínzi jiāo gĕi yínHáng , dĕng wǒ lái de shíhou , lián bĕn daì lì dōu kĕyǐ yào huí lái ne .
24 Jiù duì pángbiān zhàn zhe de rén shuō , duó guò tā zhè yī déng lái , gĕi nà yǒu shí déng de .
25 Tāmen shuō , Zhǔ a , tā yǐjing yǒu shí déng le .
Public Domain