Sāmǔĕrjìxià 21:6

6 Xiànzaì yuàn jiāng tāde zǐsūn qī rén jiāo gĕi wǒmen , wǒmen hǎo zaì Yēhéhuá miànqián , jiāng tāmen xuán guà zaì Yēhéhuá jiǎnxuǎn Sǎoluó de jī bǐ yà . wáng shuō , wǒ Bìjiāo gĕi nǐmen .

Sāmǔĕrjìxià 21:6 Meaning and Commentary

2 Samuel 21:6

Let seven men of his sons be delivered unto us
They settled upon this number, either because they were seven, and no more of the Gibeonites, whom Saul slew, as the Jew say F9; two hewers of wood, two drawers of water, a keeper (of a synagogue), a scribe, and a servant; but perhaps the true reason was, they knew there were no more besides Mephibosheth, for whom David had a great respect, and therefore required no more:

and we will hang them up unto the Lord;
not to gratify a revengeful spirit of theirs, but in honour to the justice of God, and to appease his wrath:

in Gibeah of Saul, [whom] the Lord did choose;
which was Saul's native place, and where he always lived; so that to hang them there was to the greater disgrace of him and his family; and he being chosen of the Lord to be a king of Israel, was an aggravation of his crime in violating the oath made to the Gibeonites

and the king said, I will give [them];
for though he had sworn to Saul that he would not cut off his seed, yet as he had a divine direction in this case, as appears by the Lord's being pleased with it, and was entreated for the land by it, this oath of his was dispensed with; nor did he cut them off himself but delivered them to others, according to the will of God.


FOOTNOTES:

F9 T. Hieros. Kiddushin, fol. 65. 2.

Sāmǔĕrjìxià 21:6 In-Context

4 Jībiàn rén huídá shuō , wǒmen hé Sǎoluó yǔ tā jiā de shì bìng bù guān hū jīn yín , yĕ búyào yīn wǒmen de yuángù shā yī gè Yǐsèliè rén . Dàwèi shuō , nǐmen zĕnyàng shuō , wǒ jiù wèi nǐmen zĕnyàng xíng .
5 Tāmen duì wáng shuō , nà cóng qián móu haì wǒmen , yào miè wǒmen , shǐ wǒmen bùdé zaì zhù Yǐsèliè jìng neì de rén ,
6 Xiànzaì yuàn jiāng tāde zǐsūn qī rén jiāo gĕi wǒmen , wǒmen hǎo zaì Yēhéhuá miànqián , jiāng tāmen xuán guà zaì Yēhéhuá jiǎnxuǎn Sǎoluó de jī bǐ yà . wáng shuō , wǒ Bìjiāo gĕi nǐmen .
7 Wáng yīnwei céng yǔ Sǎoluó de érzi Yuēnádān zhǐ zhe Yēhéhuá qǐshì jié míng , jiù aìxī Sǎoluó de sūnzi , Yuēnádān de érzi mǐ fēi bō shè , bú jiāo chūlai .
8 Què bǎ aì yǎ de nǚér lì sī bā gĕi Sǎoluó suǒ shēng de liǎng gè érzi yà mó ní , mǐ fēi bō shè , hé Sǎoluó nǚér mǐ jiǎ de zǐ zǐ gĕi mǐ hé là rén Bāxīlái érzi yà dé liè suǒ shēng de wǔ gè érzi
Public Domain