Yēlìmǐshū 16:16

16 Yēhéhuá shuō , wǒ yào zhào xǔduō dá yú de bǎ Yǐsèliè rén dá shang lái , ránhòu wǒ yào zhào xǔduō dá liè de , cóng ge shān shang , ge gāng shang , ge shí xué zhōng liè qǔ tāmen .

Yēlìmǐshū 16:16 Meaning and Commentary

Jeremiah 16:16

Behold, I will send for many fishers, saith the Lord, and
they shall fish them
Which some understand of the Egyptians, who lived much on fish, and were much employed in catching them, to which the allusion is thought to be; but rather the Chaldeans are intended, whom God, by the secret instinct of his providence, brought up against the Jews; who besieged Jerusalem, and enclosed them in it, and took them as fishes in a net; see ( Habakkuk 1:14-17 ) , though some interpret this, and what follows, of the deliverance of the Jews by the Medes and Persians under Cyrus, who searched for them in all places, and sent them into their own land; or of Zerubbabel, and others with him, who used all means to persuade the Jews in the captivity to go with them, and build the house of the Lord in Jerusalem; and there are not wanting others, who by the "fishers" think the apostles are meant; who were fishers by occupation, and whom Christ made fishers of men, and sent forth to cast and spread the net of the Gospel in the several parts of Judea, for the conversion of some of that people; see ( Matthew 4:18 Matthew 4:19 ) ( Ezekiel 47:9 Ezekiel 47:10 ) : and after will l send for many hunters, and they shall hunt them from
every mountain, and from every hill, and out of the holes of the rocks;
either the same persons, the Chaldeans, are meant here, as before; who, as they should slay those they took in Jerusalem with the edge of the sword, as fishes taken in a net are killed, or presently die, which is the sense of the Targum, and other Jewish commentators; so those that escaped and fled to mountains, hills, and holes of the rocks, to hide themselves, should be pursued by them, and be found out, taken, and carried captive: or, the Romans F5. So Nimrod, the beginning of whose kingdom was Babel, being a tyrant and an oppressor, is called a mighty hunter, ( Genesis 10:8-10 ) .


FOOTNOTES:

F5 Vid. Joseph de Bello Jud. l. 7. c. 9. sect. 4.

Yēlìmǐshū 16:16 In-Context

14 Yēhéhuá shuō , rìzi jiāng dào , rén bì bú zaì zhǐ zhe nà lǐng Yǐsèliè rén cóng Āijí dì shang lái zhī yǒngshēng de Yēhéhuá qǐshì ,
15 Què yào zhǐ zhe nà lǐng Yǐsèliè rén cóng bĕi fāng zhī dì , bìng gǎn tāmen dào de ge guó shang lái zhī yǒngshēng de Yēhéhuá qǐshì , bìngqiĕ wǒ yào lǐng tāmen zaì rù wǒ cóng qián cìgĕi tāmen lièzǔ zhī dì .
16 Yēhéhuá shuō , wǒ yào zhào xǔduō dá yú de bǎ Yǐsèliè rén dá shang lái , ránhòu wǒ yào zhào xǔduō dá liè de , cóng ge shān shang , ge gāng shang , ge shí xué zhōng liè qǔ tāmen .
17 Yīn wǒde yǎnmù chákàn tāmende yīqiè xíngwéi . tāmen bùnéng zaì wǒ miànqián shào yǎn , tāmende zuìniè yĕ bùnéng zaì wǒ yǎnqián yǐncáng .
18 Wǒ xiān yào jiābeì bàoyìng tāmende zuìniè hé zuìè . yīnwei tāmen yòng kĕ zēng zhī shī diànwū wǒde dì tǔ , yòu yòng kĕ yàn zhī wù chōngmǎn wǒde chǎnyè .
Public Domain