Yēlìmǐshū 50:23

23 Quán dì de dà chuí hé jìng kǎn duàn pò huaì . Bābǐlún zaì liè guó zhōng hé jìng huāngliáng .

Yēlìmǐshū 50:23 Meaning and Commentary

Jeremiah 50:23

How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken!
&c.] The Targum is,

``how is the king cut down and broken that moved the whole earth!''
The king of Babylon, or the kingdom of Babylon, which was like a hammer for its hardness and strength; and being an instrument, in the hand of God, of beating to pieces and destroying the kingdoms and nations around it; but is now destroyed itself. These are the words either of the prophet, or rather of the people of other nations, wondering how this destruction came about, and rejoicing at it; how is Babylon become a desolation among the nations!
this explains who and what is meant by the hammer of the earth, and by its being cut asunder and broken; even the utter destruction of the city and kingdom of Babylon.

Yēlìmǐshū 50:23 In-Context

21 Yēhéhuá shuō , shang qù gōngjī mǐ lá dà wēng zhī dì , yòu gōngjī bǐ gē de jūmín . yào zhuī shā miè jǐn , zhào wǒ yīqiè suǒ fēnfu nǐde qù xíng .
22 Jìng neì yǒu dǎzhàng hé dà huǐmiè de xiǎngshēng .
23 Quán dì de dà chuí hé jìng kǎn duàn pò huaì . Bābǐlún zaì liè guó zhōng hé jìng huāngliáng .
24 Bābǐlún nǎ , wǒ wèi nǐ shè xià wǎngluó , nǐ bù zhī bù jué beì chán zhù . nǐ beì xún zhe , yĕ beì zhuō zhù . yīnwei nǐ yǔ Yēhéhuá zhēngjing .
25 Yēhéhuá yǐjing kāi le wǔ kù , ná chū tā nǎohèn de bīngqì . yīnwei zhǔ wàn jūn zhī Yēhéhuá zaì Jiālèdǐ rén zhī dì yǒu dāng zuò de shì .
Public Domain