Yǐsījiēshū 33:2

2 Rénzǐ a , nǐ yào gàosu bĕn guó de zǐmín shuō , wǒ shǐ dāo jiàn líndào nǎ yī guó , nà yī guó de mín cóng tāmen zhōngjiān xuǎn lì yī rén wèi shǒu wàng de .

Yǐsījiēshū 33:2 Meaning and Commentary

Ezekiel 33:2

Son of man, speak to the children of thy people
The Jews, of whom the prophet was; and designs those who were with him in the captivity; and who, having behaved so ill, the Lord will not own them for his people, but calls them the prophet's people, and the children of them: and say unto them, when I bring the sword upon a land;
a foreign enemy with an army to invade it, or any other judgment; for there is no public calamity whatever that comes upon a people, but what is by the order, direction, or permission of the Lord. The Targum is,

``those that kill with the sword;''
an army of men that enter into a land sword in hand, with an intent to conquer and destroy: if the people of the land take a man of their coasts: that lives upon their borders, and so is acquainted with all the places where it is most likely an enemy should enter; or a man out of the midst of them, as the Targum; so this phrase sometimes signifies, ( Genesis 47:2 ) , one of their own people, who might be thought to have their good and safety at heart, and might be trusted: and set him for their watchman:
on some place of eminence; on the walls, or in a tower of a frontier town, from whence he might descry the enemy coming at a distance.

Yǐsījiēshū 33:2 In-Context

1 Yēhéhuá de huà líndào wǒ shuō ,
2 Rénzǐ a , nǐ yào gàosu bĕn guó de zǐmín shuō , wǒ shǐ dāo jiàn líndào nǎ yī guó , nà yī guó de mín cóng tāmen zhōngjiān xuǎn lì yī rén wèi shǒu wàng de .
3 Tā jiàn dāo jiàn líndào nà dì , ruò chuī jiǎo jǐngjiè zhòng mín ,
4 Fán tīngjian jiǎo shēng bù shòu jǐngjiè de , dāo jiàn ruò lái chúmiĕ le tā , tāde zuì ( yuánwén zuò xuè ) jiù bì guī dào zìjǐ de tóu shang .
5 Tā tīngjian jiǎo shēng , bù shòu jǐngjiè , tāde zuì bì guī dào zìjǐ de shēnshang . tā ruò shòu jǐngjiè , biàn shì jiù le zìjǐ de xìngméng .
Public Domain