Compare Translations for Daniel 7:25

Daniel 7:25 BBE
And he will say words against the Most High, attempting to put an end to the saints of the Most High; and he will have the idea of changing times and law; and the saints will be given into his hands for a time and times and half a time.
Read Daniel 7 BBE  |  Read Daniel 7:25 BBE in parallel  
Daniel 7:25 RHE
And he shall speak words against the High One, and shall crush the saints of the most High: and he shall think himself able to change times and laws, and they shall be delivered into his hand until a time, and times, and half a time.
Read Daniel 7 RHE  |  Read Daniel 7:25 RHE in parallel  
Daniel 7:25 NKJV
He shall speak pompous words against the Most High, Shall persecute the saints of the Most High, And shall intend to change times and law. Then the saints shall be given into his hand For a time and times and half a time.
Read Daniel 7 NKJV  |  Read Daniel 7:25 NKJV in parallel  
Daniel 7:25 NRS
He shall speak words against the Most High, shall wear out the holy ones of the Most High, and shall attempt to change the sacred seasons and the law; and they shall be given into his power for a time, two times, and half a time.
Read Daniel 7 NRS  |  Read Daniel 7:25 NRS in parallel  
Daniel 7:25 ASV
And he shall speak words against the Most High, and shall wear out the saints of the Most High; and he shall think to change the times and the law; and they shall be given into his hand until a time and times and half a time.
Read Daniel 7 ASV  |  Read Daniel 7:25 ASV in parallel  
Daniel 7:25 CJB
He will speak words against the Most High and try to exhaust the holy ones of the Most High. He will attempt to alter the seasons and the law; and [the holy ones] will be handed over to him for a time, times and half a time.
Read Daniel 7 CJB  |  Read Daniel 7:25 CJB in parallel  
Daniel 7:25 ELB
Und er wird Worte reden gegen den Höchsten und die Heiligen der höchsten Örter vernichten; und er wird darauf sinnen, Zeiten und Gesetz zu ändern, und sie werden eine Zeit und Zeiten und eine halbe Zeit in seine Hand gegeben werden.
Read Daniel 7 ELB  |  Read Daniel 7:25 ELB in parallel  
Daniel 7:25 ESV
He shall speak words against the Most High, and shall wear out the saints of the Most High, and shall think to change the times and the law; and they shall be given into his hand for a time, times, and half a time.
Read Daniel 7 ESV  |  Read Daniel 7:25 ESV in parallel  
Daniel 7:25 GDB
E proferirà parole contro all’Altissimo, e distruggerà i santi dell’Altissimo; e penserà di mutare i tempi, e la Legge; e i santi gli saran dati nelle mani fino ad un tempo, più tempi, e la metà d’un tempo.
Read Daniel 7 GDB  |  Read Daniel 7:25 GDB in parallel  
Daniel 7:25 GW
He will speak against the Most High God, oppress the holy people of the Most High, and plan to change the appointed times and laws. The holy people will be handed over to him for a time, times, and half of a time.
Read Daniel 7 GW  |  Read Daniel 7:25 GW in parallel  
Daniel 7:25 GNT
He will speak against the Supreme God and oppress God's people. He will try to change their religious laws and festivals, and God's people will be under his power for three and a half years.
Read Daniel 7 GNT  |  Read Daniel 7:25 GNT in parallel  
Daniel 7:25 HNV
He shall speak words against Ha`Elyon, and shall wear out the holy ones of Ha`Elyon; and he shall think to change the times and the law; and they shall be given into his hand until a time and times and half a time.
Read Daniel 7 HNV  |  Read Daniel 7:25 HNV in parallel  
Daniel 7:25 CSB
He will speak words against the Most High and oppress the holy ones of the Most High. He will intend to change religious festivals and laws, and the holy ones will be handed over to him for a time, times, and half a time.
Read Daniel 7 CSB  |  Read Daniel 7:25 CSB in parallel  
Daniel 7:25 KJV
And he shall speak great words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time.
Read Daniel 7 KJV  |  Read Daniel 7:25 KJV in parallel  |  Interlinear view
Daniel 7:25 BLA
"Y él proferirá palabras contra el Altísimo y afligirá a los santos del Altísimo, e intentará cambiar los tiempos y la ley; y le serán entregados en sus manos por un tiempo, por tiempos y por medio tiempo.
Read Daniel 7 BLA  |  Read Daniel 7:25 BLA in parallel  
Daniel 7:25 RVR
Y hablará palabras contra el Altísimo, y á los santos del Altísimo quebrantará, y pensará en mudar los tiempos y la ley: y entregados serán en su mano hasta tiempo, y tiempos, y el medio de un tiempo.
Read Daniel 7 RVR  |  Read Daniel 7:25 RVR in parallel  
Daniel 7:25 LSG
Il prononcera des paroles contre le Tr?s-Haut, il opprimera les saints du Tr?s Haut, et il esp?rera changer les temps et la loi; et les saints seront livr?s entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moiti? d'un temps.
Read Daniel 7 LSG  |  Read Daniel 7:25 LSG in parallel  
Daniel 7:25 LUT
Er wird den Höchsten Lästern und die Heiligen des Höchsten verstören und wird sich unterstehen, Zeit und Gesetz zu ändern. Sie werden aber in sein Hand gegeben werden eine Zeit und zwei Zeiten und eine halbe Zeit.
Read Daniel 7 LUT  |  Read Daniel 7:25 LUT in parallel  
Daniel 7:25 NAS
'He will speak out against the Most High and wear down the saints of the Highest One, and he will intend to make alterations in times and in law ; and they will be given into his hand for a time, times, and half a time.
Read Daniel 7 NAS  |  Read Daniel 7:25 NAS in parallel  |  Interlinear view
Daniel 7:25 NCV
This king will speak against the Most High God, and he will hurt and kill God's holy people. He will try to change times and laws that have already been set. The holy people that belong to God will be in that king's power for three and one-half years.
Read Daniel 7 NCV  |  Read Daniel 7:25 NCV in parallel  
Daniel 7:25 NIRV
He'll speak against the Most High God. He'll treat God's people badly. He will try to change the times and laws that were given by God. God's people will be handed over to him for three and a half years.
Read Daniel 7 NIRV  |  Read Daniel 7:25 NIRV in parallel  
Daniel 7:25 NIV
He will speak against the Most High and oppress his saints and try to change the set times and the laws. The saints will be handed over to him for a time, times and half a time.
Read Daniel 7 NIV  |  Read Daniel 7:25 NIV in parallel  
Daniel 7:25 NLT
He will defy the Most High and wear down the holy people of the Most High. He will try to change their sacred festivals and laws, and they will be placed under his control for a time, times, and half a time.
Read Daniel 7 NLT  |  Read Daniel 7:25 NLT in parallel  
Daniel 7:25 OST
Il prononcera des paroles contre le Souverain, il opprimera les saints du Souverain, et pensera à changer les temps et la loi; et les saints seront livrés en sa main pendant un temps, des temps et la moitié d'un temps.
Read Daniel 7 OST  |  Read Daniel 7:25 OST in parallel  
Daniel 7:25 RSV
He shall speak words against the Most High, and shall wear out the saints of the Most High, and shall think to change the times and the law; and they shall be given into his hand for a time, two times, and half a time.
Read Daniel 7 RSV  |  Read Daniel 7:25 RSV in parallel  
Daniel 7:25 RIV
Egli proferirà parole contro l’Altissimo, ridurrà allo stremo i santi dell’Altissimo, e penserà di mutare i tempi e la legge; i santi saran dati nelle sue mani per un tempo, dei tempi, e la metà d’un tempo.
Read Daniel 7 RIV  |  Read Daniel 7:25 RIV in parallel  
Daniel 7:25 SEV
Y hablará palabras contra el Altísimo, y a los santos del Altísimo quebrantará, y pensará en mudar los tiempos y la ley; y serán entregados en su mano hasta tiempo, y tiempos, y el medio de un tiempo.
Read Daniel 7 SEV  |  Read Daniel 7:25 SEV in parallel  
Daniel 7:25 SVV
En het zal woorden spreken tegen den Allerhoogste, en het zal de heiligen der hoge plaatsen verstoren, en het zal menen de tijden en de wet te veranderen, en zij zullen in deszelfs hand overgegeven worden tot een tijd, en tijden, en een gedeelte eens tijds.
Read Daniel 7 SVV  |  Read Daniel 7:25 SVV in parallel  
Daniel 7:25 DBY
And he shall speak words against the Most High, and shall wear out the saints of the most high [places], and think to change seasons and the law; and they shall be given into his hand until a time and times and a half time.
Read Daniel 7 DBY  |  Read Daniel 7:25 DBY in parallel  
Daniel 7:25 VUL
Et sermones contra Excelsum loquetur, et sanctos Altissimi conteret: et putabit quod possit mutare tempora, et leges, et tradentur in manu eius usque ad tempus, et tempora, et dimidium temporis.
Read Daniel 7 VUL  |  Read Daniel 7:25 VUL in parallel  
Daniel 7:25 MSG
Then he will blaspheme the High God, persecute the followers of the High God, and try to get rid of sacred worship and moral practice. God's holy people will be persecuted by him for a time, two times, half a time.
Read Daniel 7 MSG  |  Read Daniel 7:25 MSG in parallel  
Daniel 7:25 WBT
And he shall speak [great] words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time.
Read Daniel 7 WBT  |  Read Daniel 7:25 WBT in parallel  
Daniel 7:25 TMB
And he shall speak great words against the Most High, and shall wear out the saints of the Most High, and think to change times and laws; and they shall be given into his hand until a time, and times, and the dividing of time.
Read Daniel 7 TMB  |  Read Daniel 7:25 TMB in parallel  
Daniel 7:25 TNIV
He will speak against the Most High and oppress his holy people and try to change the set times and the laws. The holy people will be delivered into his hands for a time, times and half a time.
Read Daniel 7 TNIV  |  Read Daniel 7:25 TNIV in parallel  
Daniel 7:25 WEB
He shall speak words against the Most High, and shall wear out the saints of the Most High; and he shall think to change the times and the law; and they shall be given into his hand until a time and times and half a time.
Read Daniel 7 WEB  |  Read Daniel 7:25 WEB in parallel  
Daniel 7:25 WYC
And he shall speak words against the high God, and he shall defoul the saints of the Highest; and he shall guess, that he may change times and laws (And he shall speak words against the Most High God, and he shall defile, or shall oppress, the saints of the Most High God; and he shall think, that he can change the times for the feasts, and the laws); and they shall be given into his hands, till to time, and times, and the half of time.
Read Daniel 7 WYC  |  Read Daniel 7:25 WYC in parallel  
Daniel 7:25 YLT
and words as an adversary of the Most High it doth speak, and the saints of the Most High it doth wear out, and it hopeth to change seasons and law; and they are given into its hand, till a time, and times, and a division of a time.
Read Daniel 7 YLT  |  Read Daniel 7:25 YLT in parallel  

Daniel 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

Daniel's vision of the four beasts. (1-8) and of Christ's kingdom. (9-14) The interpretation. (15-28)

Verses 1-8 This vision contains the same prophetic representations with Nebuchadnezzar's dream. The great sea agitated by the winds, represented the earth and the dwellers on it troubled by ambitious princes and conquerors. The four beasts signified the same four empires, as the four parts of Nebuchadnezzar's image. Mighty conquerors are but instruments of God's vengeance on a guilty world. The savage beast represents the hateful features of their characters. But the dominion given to each has a limit; their wrath shall be made to praise the Lord, and the remainder of it he will restrain.

Verses 9-14 These verses are for the comfort and support of the people of God, in reference to the persecutions that would come upon them. Many New Testament predictions of the judgment to come, have plain allusion to this vision; especially ( revelation 20:11 revelation 20:12 ) . The Messiah is here called the Son of man; he was made in the likeness of sinful flesh, and was found in fashion as a man, but he is the Son of God. The great event foretold in this passage, is Christ's glorious coming, to destroy every antichristian power, and to render his own kingdom universal upon earth. But ere the solemn time arrives, for manifesting the glory of God to all worlds in his dealings with his creatures, we may expect that the doom of each of us will be determined at the hour of our death; and before the end shall come, the Father will openly give to his incarnate Son, our Mediator and Judge, the inheritance of the nations as his willing subjects.

Verses 15-28 It is desirable to obtain the right and full sense of what we see and hear from God; and those that would know, must ask by faithful and fervent prayer. The angel told Daniel plainly. He especially desired to know respecting the little horn, which made war with the saints, and prevailed against them. Here is foretold the rage of papal Rome against true Christians. St. John, in his visions and prophecies, which point in the first place at Rome, has plain reference to these visions. Daniel had a joyful prospect of the prevalence of God's kingdom among men. This refers to the second coming of our blessed Lord, when the saints shall triumph in the complete fall of Satan's kingdom. The saints of the Most High shall possess the kingdom for ever. Far be it from us to infer from hence, that dominion is founded on grace. It promises that the gospel kingdom shall be set up; a kingdom of light, holiness, and love; a kingdom of grace, the privileges and comforts of which shall be the earnest and first-fruits of the kingdom of glory. But the full accomplishment will be in the everlasting happiness of the saints, the kingdom that cannot be moved. The gathering together the whole family of God will be a blessedness of Christ's coming.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use