Compare Translations for Daniel 7:4

Daniel 7:4 BBE
The first was like a lion and had eagle's wings; while I was watching its wings were pulled off, and it was lifted up from the earth and placed on two feet like a man, and a man's heart was given to it.
Read Daniel 7 BBE  |  Read Daniel 7:4 BBE in parallel  
Daniel 7:4 CSB
"The first was like a lion but had eagle's wings. I continued watching until its wings were torn off. It was lifted up from the ground, set on its feet like a man, and given a human mind.
Read Daniel 7 CSB  |  Read Daniel 7:4 CSB in parallel  
Daniel 7:4 KJV
The first was like a lion, and had eagle's wings: I beheld till the wings thereof were plucked , and it was lifted up from the earth, and made stand upon the feet as a man, and a man's heart was given to it.
Read Daniel 7 KJV  |  Read Daniel 7:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Daniel 7:4 RVR
La primera era como león, y tenía alas de águila. Yo estaba mirando hasta tanto que sus alas fueron arrancadas, y fué quitada de la tierra; y púsose enhiesta sobre los pies á manera de hombre, y fuéle dado corazón de hombre.
Read Daniel 7 RVR  |  Read Daniel 7:4 RVR in parallel  
Daniel 7:4 NKJV
The first was like a lion, and had eagle's wings. I watched till its wings were plucked off; and it was lifted up from the earth and made to stand on two feet like a man, and a man's heart was given to it.
Read Daniel 7 NKJV  |  Read Daniel 7:4 NKJV in parallel  
Daniel 7:4 ASV
The first was like a lion, and had eagle's wings: I beheld till the wings thereof were plucked, and it was lifted up from the earth, and made to stand upon two feet as a man; and a man's heart was given to it.
Read Daniel 7 ASV  |  Read Daniel 7:4 ASV in parallel  
Daniel 7:4 CJB
The first was like a lion, but it had eagle's wings. As I watched, its wings were plucked off, and it was lifted off the earth and made to stand on two feet like a man, and a human heart was given to it.
Read Daniel 7 CJB  |  Read Daniel 7:4 CJB in parallel  
Daniel 7:4 RHE
The first was like a lioness, and had the wings of an eagle: I beheld till her wings were plucked off, and she was lifted up from the earth, and stood upon her feet as a man, and the heart of a man was given to her.
Read Daniel 7 RHE  |  Read Daniel 7:4 RHE in parallel  
Daniel 7:4 ELB
Das erste war gleich einem Löwen und hatte Adlersflügel; ich schaute, bis seine Flügel ausgerissen wurden, und es von der Erde aufgehoben und wie ein Mensch auf seine Füße gestellt und ihm eines Menschen Herz gegeben wurde. -
Read Daniel 7 ELB  |  Read Daniel 7:4 ELB in parallel  
Daniel 7:4 ESV
The first was like a lion and had eagles' wings. Then as I looked its wings were plucked off, and it was lifted up from the ground and made to stand on two feet like a man, and the mind of a man was given to it.
Read Daniel 7 ESV  |  Read Daniel 7:4 ESV in parallel  
Daniel 7:4 GDB
La prima era simile ad un leone, ed avea delle ale d’aquila; io stava riguardando, finchè le furono divelte le ale, e fu fatta levar da terra, e che si rizzò in piè, a guisa d’uomo; e le fu dato cuor d’uomo.
Read Daniel 7 GDB  |  Read Daniel 7:4 GDB in parallel  
Daniel 7:4 GW
The first animal was like a lion, but it had wings like an eagle. I watched until its wings were plucked off and it was lifted off the ground. It was made to stand on two feet like a human and was given a human mind.
Read Daniel 7 GW  |  Read Daniel 7:4 GW in parallel  
Daniel 7:4 GNT
The first one looked like a lion, but had wings like an eagle. While I was watching, the wings were torn off. The beast was lifted up and made to stand up straight. And then a human mind was given to it.
Read Daniel 7 GNT  |  Read Daniel 7:4 GNT in parallel  
Daniel 7:4 HNV
The first was like a lion, and had eagle's wings: I saw until the wings of it were plucked, and it was lifted up from the eretz, and made to stand on two feet as a man; and a man's heart was given to it.
Read Daniel 7 HNV  |  Read Daniel 7:4 HNV in parallel  
Daniel 7:4 BLA
La primera era como un león y tenía alas de águila. Mientras yo miraba, sus alas le fueron arrancadas, fue levantada del suelo y puesta sobre dos pies, como un hombre, y le fue dado corazón de hombre.
Read Daniel 7 BLA  |  Read Daniel 7:4 BLA in parallel  
Daniel 7:4 LSG
Le premier ?tait semblable ? un lion, et avait des ailes d'aigles; je regardai, jusqu'au moment o? ses ailes furent arrach?es; il fut enlev? de terre et mis debout sur ses pieds comme un homme, et un coeur d'homme lui fut donn?.
Read Daniel 7 LSG  |  Read Daniel 7:4 LSG in parallel  
Daniel 7:4 LUT
Das erste wie ein Löwe und hatte Flügel wie ein Adler. Ich sah zu, bis daß ihm die Flügel ausgerauft wurden; und es ward von der Erde aufgehoben, und es stand auf zwei Füßen wie ein Mensch, und ihm ward ein menschlich Herz gegeben.
Read Daniel 7 LUT  |  Read Daniel 7:4 LUT in parallel  
Daniel 7:4 NAS
"The first was like a lion and had the wings of an eagle. I kept looking until its wings were plucked, and it was lifted up from the ground and made to stand on two feet like a man ; a human mind also was given to it.
Read Daniel 7 NAS  |  Read Daniel 7:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Daniel 7:4 NCV
"The first animal looked like a lion, but had wings like an eagle. I watched this animal until its wings were torn off. It was lifted from the ground so that it stood up on two feet like a human, and it was given the mind of a human.
Read Daniel 7 NCV  |  Read Daniel 7:4 NCV in parallel  
Daniel 7:4 NIRV
"The first animal was like a lion. It had the wings of an eagle. I watched until its wings were torn off. Then it was lifted up from the ground. It stood on two feet like a man. And a man's heart was given to it.
Read Daniel 7 NIRV  |  Read Daniel 7:4 NIRV in parallel  
Daniel 7:4 NIV
"The first was like a lion, and it had the wings of an eagle. I watched until its wings were torn off and it was lifted from the ground so that it stood on two feet like a man, and the heart of a man was given to it.
Read Daniel 7 NIV  |  Read Daniel 7:4 NIV in parallel  
Daniel 7:4 NLT
The first beast was like a lion with eagles' wings. As I watched, its wings were pulled off, and it was left standing with its two hind feet on the ground, like a human being. And a human mind was given to it.
Read Daniel 7 NLT  |  Read Daniel 7:4 NLT in parallel  
Daniel 7:4 NRS
The first was like a lion and had eagles' wings. Then, as I watched, its wings were plucked off, and it was lifted up from the ground and made to stand on two feet like a human being; and a human mind was given to it.
Read Daniel 7 NRS  |  Read Daniel 7:4 NRS in parallel  
Daniel 7:4 OST
La première était comme un lion, et avait des ailes d'aigle; je regardais jusqu'au moment où ses ailes furent arrachées, et où elle fut élevée de terre, et dressée sur ses pieds comme un homme, et où un cœur d'homme lui fut donné.
Read Daniel 7 OST  |  Read Daniel 7:4 OST in parallel  
Daniel 7:4 RSV
The first was like a lion and had eagles' wings. Then as I looked its wings were plucked off, and it was lifted up from the ground and made to stand upon two feet like a man; and the mind of a man was given to it.
Read Daniel 7 RSV  |  Read Daniel 7:4 RSV in parallel  
Daniel 7:4 RIV
La prima era come un leone, ed avea delle ali d’aquila. Io guardai, finché non le furono strappate le ali; e fu sollevata da terra, fu fatta stare in piedi come un uomo, e le fu dato un cuor d’uomo.
Read Daniel 7 RIV  |  Read Daniel 7:4 RIV in parallel  
Daniel 7:4 SEV
La primera era como león, y tenía alas de águila. Yo estaba mirando hasta tanto que sus alas fueron arrancadas, y fue quitada de la tierra; y se puso enhiesta sobre los pies a manera de hombre, y le fue dado corazón de hombre.
Read Daniel 7 SEV  |  Read Daniel 7:4 SEV in parallel  
Daniel 7:4 SVV
Het eerste was als een leeuw, en het had arendsvleugelen; ik zag toe, totdat zijn vleugelen uitgeplukt waren, en het werd van de aarde opgeheven, en op de voeten gesteld, als een mens, en aan hetzelve werd eens mensen hart gegeven.
Read Daniel 7 SVV  |  Read Daniel 7:4 SVV in parallel  
Daniel 7:4 DBY
The first was like a lion, and had eagle's wings: I beheld till its wings were plucked; and it was lifted up from the earth, and made to stand upon two feet as a man, and a man's heart was given to it.
Read Daniel 7 DBY  |  Read Daniel 7:4 DBY in parallel  
Daniel 7:4 VUL
Prima quasi leaena, et alas habebat aquilae: aspiciebam donec evulsae sunt alae eius, et sublata est de terra, et super pedes quasi homo stetit; et cor hominis datum est ei.
Read Daniel 7 VUL  |  Read Daniel 7:4 VUL in parallel  
Daniel 7:4 MSG
"The first animal looked like a lion, but it had the wings of an eagle. While I watched, its wings were pulled off. It was then pulled erect so that it was standing on two feet like a man. Then a human heart was placed in it.
Read Daniel 7 MSG  |  Read Daniel 7:4 MSG in parallel  
Daniel 7:4 WBT
The first [was] like a lion, and had eagles' wings: I beheld till its wings were plucked, and it was lifted up from the earth, and made to stand upon the feet as a man, and a man's heart was given to it.
Read Daniel 7 WBT  |  Read Daniel 7:4 WBT in parallel  
Daniel 7:4 TMB
The first was like a lion, and had eagle's wings. I beheld till the wings thereof were plucked, and it was lifted up from the earth, and made to stand upon the feet as a man, and a man's heart was given to it.
Read Daniel 7 TMB  |  Read Daniel 7:4 TMB in parallel  
Daniel 7:4 TNIV
"The first was like a lion, and it had the wings of an eagle. I watched until its wings were torn off and it was lifted from the ground so that it stood on two feet like a human being, and a human mind was given to it.
Read Daniel 7 TNIV  |  Read Daniel 7:4 TNIV in parallel  
Daniel 7:4 WEB
The first was like a lion, and had eagle's wings: I saw until the wings of it were plucked, and it was lifted up from the earth, and made to stand on two feet as a man; and a man's heart was given to it.
Read Daniel 7 WEB  |  Read Daniel 7:4 WEB in parallel  
Daniel 7:4 WYC
The first beast was as a lioness, and had wings of an eagle. I beheld till the wings thereof were pulled away, and it was taken away from [the] earth, and it stood as a man on the feet, and the heart thereof was given to it. (The first beast was like a lioness, and it had the wings of an eagle. I watched until its wings were pulled off, and it was lifted up from the ground, and it stood upon its feet like a man, and the mind of a man was given to it.)
Read Daniel 7 WYC  |  Read Daniel 7:4 WYC in parallel  
Daniel 7:4 YLT
The first [is] like a lion, and it hath an eagle's wings. I was seeing till that its wings have been plucked, and it hath been lifted up from the earth, and on feet as a man it hath been caused to stand, and a heart of man is given to it.
Read Daniel 7 YLT  |  Read Daniel 7:4 YLT in parallel  

Daniel 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

Daniel's vision of the four beasts. (1-8) and of Christ's kingdom. (9-14) The interpretation. (15-28)

Verses 1-8 This vision contains the same prophetic representations with Nebuchadnezzar's dream. The great sea agitated by the winds, represented the earth and the dwellers on it troubled by ambitious princes and conquerors. The four beasts signified the same four empires, as the four parts of Nebuchadnezzar's image. Mighty conquerors are but instruments of God's vengeance on a guilty world. The savage beast represents the hateful features of their characters. But the dominion given to each has a limit; their wrath shall be made to praise the Lord, and the remainder of it he will restrain.

Verses 9-14 These verses are for the comfort and support of the people of God, in reference to the persecutions that would come upon them. Many New Testament predictions of the judgment to come, have plain allusion to this vision; especially ( revelation 20:11 revelation 20:12 ) . The Messiah is here called the Son of man; he was made in the likeness of sinful flesh, and was found in fashion as a man, but he is the Son of God. The great event foretold in this passage, is Christ's glorious coming, to destroy every antichristian power, and to render his own kingdom universal upon earth. But ere the solemn time arrives, for manifesting the glory of God to all worlds in his dealings with his creatures, we may expect that the doom of each of us will be determined at the hour of our death; and before the end shall come, the Father will openly give to his incarnate Son, our Mediator and Judge, the inheritance of the nations as his willing subjects.

Verses 15-28 It is desirable to obtain the right and full sense of what we see and hear from God; and those that would know, must ask by faithful and fervent prayer. The angel told Daniel plainly. He especially desired to know respecting the little horn, which made war with the saints, and prevailed against them. Here is foretold the rage of papal Rome against true Christians. St. John, in his visions and prophecies, which point in the first place at Rome, has plain reference to these visions. Daniel had a joyful prospect of the prevalence of God's kingdom among men. This refers to the second coming of our blessed Lord, when the saints shall triumph in the complete fall of Satan's kingdom. The saints of the Most High shall possess the kingdom for ever. Far be it from us to infer from hence, that dominion is founded on grace. It promises that the gospel kingdom shall be set up; a kingdom of light, holiness, and love; a kingdom of grace, the privileges and comforts of which shall be the earnest and first-fruits of the kingdom of glory. But the full accomplishment will be in the everlasting happiness of the saints, the kingdom that cannot be moved. The gathering together the whole family of God will be a blessedness of Christ's coming.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use