The sense of this passage is much disputed and depends on conflicting manuscripts. I have left it as generally taken (see A.V.), but am disposed to think that the word translated 'have compassion' should be omitted, in which case the passage would read: 'And some who dispute correct; and some save, snatching them out of the fire with fear, hating,' &c. Perhaps this is the best reading. He tells them in fact to make a difference. If men contested, he put them to silence; if not, he saved them with fear, snatching them out of the fire, hating every trace of evil.
Or 'course [of time],' a large expression and of wide use in Greek.