Compare Translations for Deuteronomy 24:19

Deuteronomy 24:19 BBE
When you get in the grain from your field, if some of the grain has been dropped by chance in the field, do not go back and get it, but let it be for the man from a strange land, the child without a father, and the widow: so that the blessing of the Lord your God may be on all the work of your hands.
Read Deuteronomy 24 BBE  |  Read Deuteronomy 24:19 BBE in parallel  
Deuteronomy 24:19 ESV
"When you reap your harvest in your field and forget a sheaf in the field, you shall not go back to get it. It shall be for the sojourner, the fatherless, and the widow, that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.
Read Deuteronomy 24 ESV  |  Read Deuteronomy 24:19 ESV in parallel  
Deuteronomy 24:19 NKJV
"When you reap your harvest in your field, and forget a sheaf in the field, you shall not go back to get it; it shall be for the stranger, the fatherless, and the widow, that the Lord your God may bless you in all the work of your hands.
Read Deuteronomy 24 NKJV  |  Read Deuteronomy 24:19 NKJV in parallel  
Deuteronomy 24:19 NRS
When you reap your harvest in your field and forget a sheaf in the field, you shall not go back to get it; it shall be left for the alien, the orphan, and the widow, so that the Lord your God may bless you in all your undertakings.
Read Deuteronomy 24 NRS  |  Read Deuteronomy 24:19 NRS in parallel  
Deuteronomy 24:19 WBT
When thou cuttest down thy harvest in thy field, and hast forgot a sheaf in the field, thou shalt not go again to fetch it: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow: that the LORD thy God may bless thee in all the work of thy hands.
Read Deuteronomy 24 WBT  |  Read Deuteronomy 24:19 WBT in parallel  
Deuteronomy 24:19 ASV
When thou reapest thy harvest in thy field, and hast forgot a sheaf in the field, thou shalt not go again to fetch it: it shall be for the sojourner, for the fatherless, and for the widow; that Jehovah thy God may bless thee in all the work of thy hands.
Read Deuteronomy 24 ASV  |  Read Deuteronomy 24:19 ASV in parallel  
Deuteronomy 24:19 CJB
"When harvesting the grain in your field, if you forgot a sheaf of grain there, you are not to go back and get it; it will remain there for the foreigner, the orphan and the widow, so that ADONAI your God will bless you in all the work you do.
Read Deuteronomy 24 CJB  |  Read Deuteronomy 24:19 CJB in parallel  
Deuteronomy 24:19 RHE
When thou hast reaped the corn in thy field, and hast forgot and left a sheaf, thou shalt not return to take it away: but thou shalt suffer the stranger, and the fatherless and the widow to take it away: that the Lord thy God may bless thee in all the works of thy hands.
Read Deuteronomy 24 RHE  |  Read Deuteronomy 24:19 RHE in parallel  
Deuteronomy 24:19 ELB
Wenn du deine Ernte auf deinem Felde hältst und eine Garbe auf dem Felde vergissest, so sollst du nicht umkehren, um sie zu holen: Für den Fremdling, für die Waise und für die Witwe soll sie sein, auf daß Jehova, dein Gott, dich segne in allem Werke deiner Hände.
Read Deuteronomy 24 ELB  |  Read Deuteronomy 24:19 ELB in parallel  
Deuteronomy 24:19 GDB
Quando tu avrai mietuta la tua ricolta nel tuo campo, e avrai dimenticata alcuna menata nel campo, non tornare indietro per prenderla; sia per lo forestiere, per l’orfano, e per la vedova; acciocchè il Signore Iddio tuo ti benedica in tutta l’opera delle tue mani.
Read Deuteronomy 24 GDB  |  Read Deuteronomy 24:19 GDB in parallel  
Deuteronomy 24:19 GW
his is what you must do when you're harvesting wheat in your field. If you forget to bring in one of the bundles of wheat, don't go back to get it. Leave it there for foreigners, orphans, and widows. Then the LORD your God will bless you in everything you do.
Read Deuteronomy 24 GW  |  Read Deuteronomy 24:19 GW in parallel  
Deuteronomy 24:19 GNT
"When you gather your crops and fail to bring in some of the grain that you have cut, do not go back for it; it is to be left for the foreigners, orphans, and widows, so that the Lord your God will bless you in everything you do.
Read Deuteronomy 24 GNT  |  Read Deuteronomy 24:19 GNT in parallel  
Deuteronomy 24:19 HNV
When you reap your harvest in your field, and have forgot a sheaf in the field, you shall not go again to get it: it shall be for the sojourner, for the fatherless, and for the widow; that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.
Read Deuteronomy 24 HNV  |  Read Deuteronomy 24:19 HNV in parallel  
Deuteronomy 24:19 CSB
"When you reap the harvest in your field, and you forget a sheaf in the field, do not go back to get it. It is to be left for the foreign resident, the fatherless, and the widow, so that the Lord your God may bless you in all the work of your hands.
Read Deuteronomy 24 CSB  |  Read Deuteronomy 24:19 CSB in parallel  
Deuteronomy 24:19 KJV
When thou cuttest down thine harvest in thy field, and hast forgot a sheaf in the field, thou shalt not go again to fetch it: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow: that the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hands.
Read Deuteronomy 24 KJV  |  Read Deuteronomy 24:19 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 24:19 BLA
Cuando siegues tu mies en tu campo y olvides alguna gavilla en el campo, no regresarás a recogerla; será para el forastero, para el huérfano y para la viuda, para que el SEÑOR tu Dios te bendiga en toda obra de tus manos.
Read Deuteronomy 24 BLA  |  Read Deuteronomy 24:19 BLA in parallel  
Deuteronomy 24:19 RVR
Cuando segares tu mies en tu campo, y olvidares alguna gavilla en el campo, no volverás a tomarla: para el extranjero, para el huérfano, y para la viuda será; porque te bendiga Jehová tu Dios en toda obra de tus manos.
Read Deuteronomy 24 RVR  |  Read Deuteronomy 24:19 RVR in parallel  
Deuteronomy 24:19 LSG
Quand tu moissonneras ton champ, et que tu auras oubli? une gerbe dans le champ, tu ne retourneras point la prendre: elle sera pour l'?tranger, pour l'orphelin et pour la veuve, afin que l'?ternel, ton Dieu, te b?nisse dans tout le travail de tes mains.
Read Deuteronomy 24 LSG  |  Read Deuteronomy 24:19 LSG in parallel  
Deuteronomy 24:19 LUT
Wenn du auf deinem Acker geerntet und eine Garbe vergessen hast auf dem Acker, so sollst du nicht umkehren, dieselbe zu holen, sondern sie soll des Fremdlings, des Waisen und der Witwe sein, auf daß dich der HERR, dein Gott, segne in allen Werken deiner Hände.
Read Deuteronomy 24 LUT  |  Read Deuteronomy 24:19 LUT in parallel  
Deuteronomy 24:19 NAS
"When you reap your harvest in your field and have forgotten a sheaf in the field, you shall not go back to get it; it shall be for the alien, for the orphan, and for the widow, in order that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.
Read Deuteronomy 24 NAS  |  Read Deuteronomy 24:19 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 24:19 NCV
When you are gathering your harvest in the field and leave behind a bundle of grain, don't go back and get it. Leave it there for foreigners, orphans, and widows so that the Lord your God can bless everything you do.
Read Deuteronomy 24 NCV  |  Read Deuteronomy 24:19 NCV in parallel  
Deuteronomy 24:19 NIRV
When you are gathering crops in your field, you might leave some grain behind by mistake. Don't go back to get it. Leave it for outsiders and widows. Leave it for children whose fathers have died. Then the LORD your God will bless you in everything you do.
Read Deuteronomy 24 NIRV  |  Read Deuteronomy 24:19 NIRV in parallel  
Deuteronomy 24:19 NIV
When you are harvesting in your field and you overlook a sheaf, do not go back to get it. Leave it for the alien, the fatherless and the widow, so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.
Read Deuteronomy 24 NIV  |  Read Deuteronomy 24:19 NIV in parallel  
Deuteronomy 24:19 NLT
"When you are harvesting your crops and forget to bring in a bundle of grain from your field, don't go back to get it. Leave it for the foreigners, orphans, and widows. Then the LORD your God will bless you in all you do.
Read Deuteronomy 24 NLT  |  Read Deuteronomy 24:19 NLT in parallel  
Deuteronomy 24:19 OST
Quand tu feras ta moisson dans ton champ, et que tu y auras oublié une poignée d'épis, tu ne retourneras point pour la prendre; elle sera pour l'étranger, pour l'orphelin et pour la veuve, afin que l'Éternel ton Dieu te bénisse dans toutes les œuvres de tes mains.
Read Deuteronomy 24 OST  |  Read Deuteronomy 24:19 OST in parallel  
Deuteronomy 24:19 RSV
"When you reap your harvest in your field, and have forgotten a sheaf in the field, you shall not go back to get it; it shall be for the sojourner, the fatherless, and the widow; that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.
Read Deuteronomy 24 RSV  |  Read Deuteronomy 24:19 RSV in parallel  
Deuteronomy 24:19 RIV
Allorché, facendo la mietitura nel tuo campo, vi avrai dimenticato qualche manipolo, non tornerai indietro a prenderlo; sarà per lo straniero, per l’orfano e per la vedova, affinché l’Eterno, il tuo Dio, ti benedica in tutta l’opera delle tue mani.
Read Deuteronomy 24 RIV  |  Read Deuteronomy 24:19 RIV in parallel  
Deuteronomy 24:19 SEV
Cuando segares tu mies en tu tierra, y olvidares alguna gavilla en el campo, no volverás a tomarla; del extranjero, o del huérfano, o de la viuda será; para que te bendiga el SEÑOR tu Dios en toda obra de tus manos.
Read Deuteronomy 24 SEV  |  Read Deuteronomy 24:19 SEV in parallel  
Deuteronomy 24:19 SVV
Wanneer gij uw oogst op uw akker afgeoogst, en een garf op den akker vergeten zult hebben, zo zult gij niet wederkeren, om die op te nemen; voor den vreemdeling, voor den wees en voor de weduwe zal zij zijn; opdat u de HEERE, uw God, zegene, in al het werk uwer handen.
Read Deuteronomy 24 SVV  |  Read Deuteronomy 24:19 SVV in parallel  
Deuteronomy 24:19 DBY
When thou reapest thy harvest in thy field, and forgettest a sheaf in the field, thou shalt not return to fetch it; it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow; that Jehovah thy God may bless thee in all the work of thy hands.
Read Deuteronomy 24 DBY  |  Read Deuteronomy 24:19 DBY in parallel  
Deuteronomy 24:19 VUL
quando messueris segetem in agro tuo et oblitus manipulum reliqueris non reverteris ut tollas eum sed advenam et pupillum et viduam auferre patieris ut benedicat tibi Dominus Deus tuus in omni opere manuum tuarum
Read Deuteronomy 24 VUL  |  Read Deuteronomy 24:19 VUL in parallel  
Deuteronomy 24:19 MSG
When you harvest your grain and forget a sheaf back in the field, don't go back and get it; leave it for the foreigner, the orphan, and the widow so that God, your God, will bless you in all your work.
Read Deuteronomy 24 MSG  |  Read Deuteronomy 24:19 MSG in parallel  
Deuteronomy 24:19 TMB
"When thou cuttest down thine harvest in thy field and hast forgotten a sheaf in the field, thou shalt not go again to fetch it; it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow, that the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hands.
Read Deuteronomy 24 TMB  |  Read Deuteronomy 24:19 TMB in parallel  
Deuteronomy 24:19 TNIV
When you are harvesting in your field and you overlook a sheaf, do not go back to get it. Leave it for the foreigner, the fatherless and the widow, so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.
Read Deuteronomy 24 TNIV  |  Read Deuteronomy 24:19 TNIV in parallel  
Deuteronomy 24:19 WEB
When you reap your harvest in your field, and have forgot a sheaf in the field, you shall not go again to get it: it shall be for the sojourner, for the fatherless, and for the widow; that Yahweh your God may bless you in all the work of your hands.
Read Deuteronomy 24 WEB  |  Read Deuteronomy 24:19 WEB in parallel  
Deuteronomy 24:19 WYC
When thou reapest corn in thy field, and forgettest, and leavest a reap, thou shalt not turn again to take it, but thou shalt suffer that a comeling, and a fatherless, either motherless child, and a widow take it away, that thy Lord God bless thee in all the work of thine hands. (When thou reapest corn in thy field, and forgettest, and leavest a sheaf, thou shalt not return to get it, but thou shalt allow the newcomer, the fatherless or the motherless child, and the widow, to take it, so that the Lord thy God may bless thee in all the work of thy hands.)
Read Deuteronomy 24 WYC  |  Read Deuteronomy 24:19 WYC in parallel  
Deuteronomy 24:19 YLT
`When thou reapest thy harvest in thy field, and hast forgotten a sheaf in a field, thou dost not turn back to take it; to the sojourner, to the fatherless, and to the widow, it is; so that Jehovah thy God doth bless thee in all the work of thy hands.
Read Deuteronomy 24 YLT  |  Read Deuteronomy 24:19 YLT in parallel  

Deuteronomy 24 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 24

Of divorce. (1-4) Of new-married persons, Of man-stealers, Of pledges. (5-13) Of justice and generosity. (14-22)

Verses 1-4 Where the providence of God, or his own wrong choice in marriage, has allotted to a Christian a trial instead of a help meet; he will from his heart prefer bearing the cross, to such relief as tends to sin, confusion, and misery. Divine grace will sanctify this cross, support under it, and teach so to behave, as will gradually render it more tolerable.

Verses 5-13 It is of great consequence that love be kept up between husband and wife; that they carefully avoid every thing which might make them strange one to another. Man-stealing was a capital crime, which could not be settled, as other thefts, by restitution. The laws concerning leprosy must be carefully observed. Thus all who feel their consciences under guilt and wrath, must not cover it, or endeavour to shake off their convictions; but by repentance, and prayer, and humble confession, take the way to peace and pardon. Some orders are given about pledges for money lent. This teaches us to consult the comfort and subsistence of others, as much as our own advantage. Let the poor debtor sleep in his own raiment, and praise God for thy kindness to him. Poor debtors ought to feel more than commonly they do, the goodness of creditors who do not take all the advantage of the law against them, nor should this ever be looked upon as weakness.

Verses 14-22 It is not hard to prove that purity, piety, justice, mercy, fair conduct, kindness to the poor and destitute, consideration for them, and generosity of spirit, are pleasing to God, and becoming in his redeemed people. The difficulty is to attend to them in our daily walk and conversation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use