Compare Translations for Deuteronomy 24:4

4 the first husband who sent her away may not marry her again after she has been defiled, because that would be detestable to the Lord. You must not bring guilt on the land the Lord your God is giving you as an inheritance.
4 then her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after she has been defiled, for that is an abomination before the LORD. And you shall not bring sin upon the land that the LORD your God is giving you for an inheritance.
4 Her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
4 then the first husband who divorced her can't marry her again. She has made herself ritually unclean, and her remarriage would be an abomination in the Presence of God and defile the land with sin, this land that God, your God, is giving you as an inheritance.
4 then her former husband who sent her away is not allowed to take her again to be his wife, since she has been defiled; for that is an abomination before the LORD , and you shall not bring sin on the land which the LORD your God gives you as an inheritance.
4 then her first husband, who divorced her, is not allowed to marry her again after she has been defiled. That would be detestable in the eyes of the LORD. Do not bring sin upon the land the LORD your God is giving you as an inheritance.
4 then her former husband who divorced her must not take her back to be his wife after she has been defiled; for that is an abomination before the Lord, and you shall not bring sin on the land which the Lord your God is giving you as an inheritance.
4 the first husband may not marry her again, for she has been defiled. That would be detestable to the LORD . You must not bring guilt upon the land the LORD your God is giving you as a special possession.
4 her first husband, who sent her away, is not permitted to take her again to be his wife after she has been defiled; for that would be abhorrent to the Lord, and you shall not bring guilt on the land that the Lord your God is giving you as a possession.
4 her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before Jehovah: and thou shalt not cause the land to sin, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance.
4 Her first husband, who had sent her away, may not take her back after she has been wife to another; for that is disgusting to the Lord: and you are not to be a cause of sin in the land which the Lord your God is giving you for your heritage.
4 In this case, the first husband who originally divorced this woman is not allowed to take her back and marry her again after she has been polluted in this way because the LORD detests that. Don't pollute the land the LORD your God is giving to you as an inheritance.
4 In this case, the first husband who originally divorced this woman is not allowed to take her back and marry her again after she has been polluted in this way because the LORD detests that. Don't pollute the land the LORD your God is giving to you as an inheritance.
4 In such a case her first husband, who sent her away, may not take her again as his wife, because she is now defiled. It would be detestable to ADONAI, and you are not to bring about sin in the land ADONAI your God is giving you as your inheritance.
4 her first husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for it is an abomination before Jehovah; and thou shalt not cause the land to sin, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance.
4 In either case, her first husband is not to marry her again; he is to consider her defiled. If he married her again, it would be offensive to the Lord. You are not to commit such a terrible sin in the land that the Lord your God is giving you.
4 In either case, her first husband is not to marry her again; he is to consider her defiled. If he married her again, it would be offensive to the Lord. You are not to commit such a terrible sin in the land that the Lord your God is giving you.
4 her first husband is not allowed to marry her again. She has become unclean. This would be disgusting in the LORD's presence. Don't pollute with sin the land that the LORD your God is giving you as your property.
4 her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the LORD: and you shall not cause the land to sin, which the LORD your God gives you for an inheritance.
4 her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after she is defiled, for that is abomination before the LORD; and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God gives thee for an inheritance.
4 Her former husband, which sent her away , may not take her again to be his wife, after that she is defiled ; for that is abomination before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin , which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
4 her first husband who sent her [away] is not allowed {to take her again} to become a wife to him after she has {been defiled}, for that [is] a detestable thing {before} Yahweh, and [so] you shall not mislead into sin the land that Yahweh your God [is] giving to you [as an] inheritance.
4 And she should go away and be married to another man;
4 In either case, her first husband who divorced her must not marry her again, because she has become unclean. The Lord would hate this. Don't bring this sin into the land the Lord your God is giving you as your own.
4 Then her first husband isn't allowed to marry her again. The LORD would hate that. When her first husband divorced her, she became "unclean." Don't bring sin on the land the LORD your God is giving you as your own.
4 her first husband, who sent her away, is not permitted to take her again to be his wife after she has been defiled; for that would be abhorrent to the Lord, and you shall not bring guilt on the land that the Lord your God is giving you as a possession.
4 The former husband cannot take her again to wife: because she is defiled, and is become abominable before the Lord: lest thou cause thy land to sin, which the Lord thy God shall give thee to possess.
4 then her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after she has been defiled; for that is an abomination before the LORD, and you shall not bring guilt upon the land which the LORD your God gives you for an inheritance.
4 then her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after she has been defiled; for that is an abomination before the LORD, and you shall not bring guilt upon the land which the LORD your God gives you for an inheritance.
4 her former husband who sent her away may not take her again to be his wife after she is defiled; for that is abomination before the LORD, and thou shalt not cause the land to sin which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
4 her former husband who sent her away may not take her again to be his wife after she is defiled; for that is abomination before the LORD, and thou shalt not cause the land to sin which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
4 Hir first man whiche sent hir awaye maye not take her agayne to be his wyfe, in as moche as she is defiled. For that is abhominacyon in the syght of the Lorde: that thou defile not the lode with synne, which the Lorde thy God geueth the to enherett.
4 non poterit prior maritus recipere eam in uxorem quia polluta est et abominabilis facta est coram Domino ne peccare facias terram tuam quam Dominus Deus tuus tibi tradiderit possidendam
4 non poterit prior maritus recipere eam in uxorem quia polluta est et abominabilis facta est coram Domino ne peccare facias terram tuam quam Dominus Deus tuus tibi tradiderit possidendam
4 Her former husband who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that [is] abomination before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God giveth thee [for] an inheritance.
4 her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before Yahweh: and you shall not cause the land to sin, which Yahweh your God gives you for an inheritance.
4 the former husband shall not be able to receive her again into wife, for she is defouled, and made abominable before the Lord (the first husband shall not be able to take her back again to be his wife, for she is defiled, and made abominable before the Lord); lest thou make thy land to do sin, which thy Lord God hath given thee to wield.
4 `Her former husband who sent her away is not able to turn back to take her to be to him for a wife, after that she hath become defiled; for an abomination it [is] before Jehovah, and thou dost not cause the land to sin which Jehovah thy God is giving to thee -- an inheritance.

Deuteronomy 24:4 Commentaries